「ためになる」「お金になる」「薬になる」韓国語で3分解説

良薬は口に苦し。

私、誰かに指図されたり指摘されることを嫌います。

自分のためになることを言ってくれているのは分かるのですが、どうも苦手なのです。

今いる現実から逃げ出したくなってしまう時も多いです。

そんな弱い私ですが、不思議と言うことを聞いてしまう先生がいます。

その先生の話だけは素直に聞いて実践すると心に決めています。

「ためになる話」

「お金になる話」

「薬になる」

今回のお話では「⚫️⚫️になる」の韓国語での伝え方についてお話させていただきます。

○○になる

単語1;ためになる

ためになる
도움이 되다

「ためになる」と言いたい場合には도움이 되다と言います。

도움이 되다を日本語で直訳すると「助けになる」と言う意味になります。

「あなたのためになる」

「あなたのためになりません」

このような使われ方が一般的に多い表現です。

彼はいつもためになる話を聞かせてくれます
그는 항상 도움이 되는 이야기를 들려줘요

「ためになる」の使い方には「ためになる話」と言う使い方もできます。

ためになる話は도움이 되는 이야기と表現します。

ここで諦めるのはあなたのためになりません
여기에서 포기하는 것은 당신에게 도움이 되지 않아요

「〇〇のためになりません」は

○○에게 도움이 되지 않아요と表します。

この表現の仕方も覚えておくと非常に便利なフレーズです。

「諦める」と言いたい場合には、포기하다以外にの단념하다や체념하다などの単語もあります。

単語2;お金になる

お金になる
돈이 되다, 벌이가 되다

「お金になる」と言いたい場合には돈이 되다や벌이가 되다と表します。

벌이가 되다を直訳すると「儲けがでる」の意味に近いです。

その仕事はお金になります
그 일은 돈이 돼요
何かお金になる話はありませんか
뭔가 돈이 되는 이야기는 없어요?

「お金になる」でよく使われる場面は仕事やビジネス関係です。

また、お金稼ぎに興味のある情報などを探している人は

뭔가 돈이 되는 이야기는 없어요?

(何かお金になる話はありませんか?)

このように使うこともできます。

単語3;薬になる

「薬になる」は『自分のためになる』と言う意味で使われる単語です。

薬になる
약이 되다 , 도움이 되다

「薬になる」と言いたい場合は약이 되다 と使います。

また、도움이 되다と言ってもオッケイです。

今度の失敗は彼にとっていい薬になりました
이번의 실패는 그에게 좋은 약이 되었어요

「とてもいい薬」を韓国語で表すと좋은 약と表されます。

それから「良い薬になったと思います」と言いたい場合には

좋은 약이 되었다고 생각해요

このように表すこともできます。

単語4;邪魔になる

邪魔になる
방해가 되다

「邪魔になる」と言いたい場合には방해가 되다と言います。

방해を漢字で表すと「妨害」と表します。

つまり「妨害になる」と言う意味に近いです。

私が行ったらみんなの邪魔になりませんか?
내가 가면 모두에게 방해가 되지 않겠어요?

「邪魔になりませんか?」というフレーズはとても便利なフレーズです。

単語5;お世話になる

「お世話になっております」

日本ではこの言葉はよく使われる言葉ですよね。

お世話になる
신세 지다 , 폐를 끼치다

「お世話になる」には主に2つの言い方があります。

それが신세 지다と폐를 끼치다です。

韓国では先生に本当にお世話になりました
한국에서는 선생님께 정말로 신세를 많이 졌어요

単語6;病気になる

病気になる
병이 들다

「病気になる」は韓国語で병이 들다と言います。

彼は働きすぎて病気になってしまいました
그는 일을 많이 해서 병이 들어 버렸어요

「病気になる」でよく使われるフレーズに

「病気になってしまった」というフレーズです。

病気になってしまったは”병이 들어 버렸어요”と表します。

それから「働きすぎる」は과로하다という単語もあります。

覚えておかれると何かと便利です。

単語7;火事になる

火事になる
불이 나다

「火事になる」は불이 나다と表します。

昨夜近所の工場が火事になりました
어젯밤 근처의 공장에 불이 났어요

”火事になりました”は불이 났어요と表します。

単語8;なんとかなる

斎藤一人さんの言葉の1つに人生は

何とかなる

どうにかなる

この2つがあるそうです。

「何とかするのは自分次第」という言葉が私の心の中にグサッと響いたのを今でも覚えています。

何とかなる
어떻게든 되다

「何とかなる」は어떻게든 되다と表します。

何とかなるから心配しないでください
어떻게든 될 테니까 걱정하지 말아 주세요

「何とかなるから」と言いたい場合には

”어떻게든 될 테니까”

と表します。

ちなみに『心配する』は걱정하다と表します。

単語9;ふいになる

「ふいになる」とは

『これまでの行いがダメになる』

『失敗する」

このような意味合いがあります。

ふいになる
허사가 되다

「ふいになる」は허사가 되다と表されます。

「急な用事でデートがふいになってしまった」

このような使われ方が一般的です。

急な残業のためにデートの約束がふいになってしまった
갑작스런 작업 때문에 데이트 약속이 허사가 되고 말았어요

「ふいになってしまった」という言い方はよく使われるフレーズです。

허사가 되고 말았어요

このフレーズは覚えておくと何かと便利です。

それから「ふいになる」の会話でよく使われるのは「突然、急に」という単語です。

「突然・急に」は“갑작스런”と使います。

”急に○○のために、

予定していたことがふいになる”

このパターンはよくあります。

最後にもう1つ

もう1つ『○○になる』のフレーズをご紹介させていただきます。

『ふいになる』に関連していますが、

「ダメになる」というフレーズについてまとめてみます。

ダメになる
할 수 없게 되다

「ダメになる」と言いたい場合は

할 수 없게 되다

と使うことができます。

それから「ダメになる」には別の言葉を使って表すこともできます。

ダメになる
소용 없게 되다

「ダメになる」のもう1つの言い方に소용 없게 되다という表し方があります。

カメラが水に濡れてダメになってしまいました
카메라가 물에 젖어서 못 쓰게 되어 버렸어요

カメラやスマホをはじめ家電製品などが故障して『ダメになってしまった」場合は

못 쓰게 되어 버렸어요

というフレーズが大変便利です。

この못 쓰게とは「使えなく」という意味があります。

ちなみに

○○が水に濡れて・・・

という言い方は

”○○가 물에 젖어서”と表します。

今回のお話のまとめ

いかがでしたでしょうか。

今回は韓国語で「何とかなる」「ためになる」のような「○○になる」の言い方についてお話させていただきました。

私自身は

「何とかなる」という言葉が好きで、とりあえず何でもやってしまうタイプです。

もちろん後悔もたくさんしています。

何かに挑戦すると必ずうまく行かない瞬間は多いです。

その都度、逃げ出したくなります。

それでも何もせずに

「あの時、挑戦しておけばよかった」

という後悔とは私の中では180度見える景色が違っています。

それから、中村天風さんの言葉にも勇気をもらっています。

人生あまり難しく考えなさんな。
暗かったら窓を開けろ、
光がさしてくる。

今回のお話が少しでもあなたの役立つ情報になれば幸いです。

長文読んで下さりありがとうございます。