もっと身近に韓国ナビ

韓国語・コスメ・教育・留学など韓国情報を日々あなたにお届けします!

韓国語

韓国語「시원하다(シウォンハダ)」の意外な使われ方でパニック寸前!?

投稿日:

韓国語の시원하다(シウォンハダ)の意味は何?

このように質問すれば、多分ほとんどの方は「涼しい」「冷たい」といった回答をすると思います。

「涼しい風」
「冷たいジュース」

このような表現をしたい時には、もちろん、韓国語の시원하다(シウォンハダ)を使って表すことができます。

ですが、実は、韓国語の시원하다(シウォンハダ)は、これらの意味以外にも色々な使い方ができる単語なのです。

ですので、私たち日本人を含めた外国人は、たまに시원하다(シウォンハダ)の使い方で衝撃を受ける場面があります。

私は、韓国人と結婚してますので、시원하다(シウォンハダ)の色々な使い方を熟知しています。

今回は、韓国人と結婚歴6年を迎える私が、韓国語の시원하다(シウォンハダ)の使い方や以外な場面で使われているその場面について、お話させていただきます。

スポンサーリンク

시원하다(シウォンハダ)=涼しい

もうご存知だとは思いますが、시원하다(シウォンハダ)の意味の1つには、「涼しい」という意味があります。

「季節が夏から秋にかけて涼しくなった」
「涼しい風が吹く」

このように、涼しいという単語を使いたい場合には、시원하다(シウォンハダ)をつかって表現できます。

◾️시원하다(シウォンハダ)の使い方

この시원하다(シウォンハダ)は、韓国人もよく使う単語です。ですので、話し方も覚えておかれると色々な場面で使いやすいです。

・基本

基本的には、시원하다(シウォンハダ)と会話でつかっても通じます。その他には、시원해요(シウォネヨ)と使うのが一般的な使い方です。

・丁寧に

丁寧に시원하다(シウォンハダ)を使いたい場合には、시원합니다(シウォンハンニダ)と使います。

・カジュアルに

カジュアルに시원하다(シウォンハダ)を使いたい場合には、시원해~(シウォネ〜)と使います。

◾️例文

・涼しい風が吹いています。

シウォナン バラミ ブルゴ イッソヨ
시원한 바람이 불고 있어요

涼しい⚫️⚫️と使いたい場合には、시원한(シウォナン)⚫️⚫️と表現します。

スポンサーリンク

시원하다(シウォンハダ)=冷たい

시원하다(シウォンハダ)には「冷たい」という使い方もあります。

この使われ方も、韓国語を勉強されている方は、ご存知の使い方だと思います。

「冷たいジュース」
「冷たいタオル」

こういった表現において、시원하다(シウォンハダ)が使えます。

시원하다(シウォンハダ)を使った「冷たい」という意味合いは、ただ冷たいというよりも、「気持ちよい」という意味での感情の方が強いです。

例えば、上記に示した「ジュースが冷たい」という例文です。

「ただ単にジュースが冷たい」というよりは、真夏のクソ暑い中で飲む冷たいジュースを飲んで「気持ちがよい」といった意味合いがあります。

ですので、「冷たいタオル」にしても、タオルの温度ではなくて、冷たいタオルを見て「気持ち良さそうなタオル」といったニュアンスで使われる場合の方が強いです。

ちなみに、日本語で「冷たい」に当たる韓国語は차갑다(チャガプタ)でも表されます。

시원하다(シウォンハダ)で冷たいと表す場合には、意味的には、「気持ち良い」という意味で使われます。

시원하다(シウォンハダ)=さっぱりしてる

시원하다(シウォンハダ)は、色々な使われ方がされます。

次は、시원하다(シウォンハダ)の「さっぱりしてる」という使い方について、お話させていただきます。

◾️使える場面

「さっぱりしてる」という言葉で何となくイメージできると思いますが、食事で시원하다(シウォンハダ)を使って、「さっぱりしてる」と使うことが多いです。

例えば、こんな感じです。

「サッパリとした水キムチ」
「冷麺がサッパリしてる」

こういった感じで、料理に対して、サッパリしてるという意味で使うことが可能です。

・サッパリとした料理が食べたいです。

シウォナン ヨリガ モッゴ シポヨ
시원한 요리가 먹고 싶어요

・この冷麺はサッパリとした味です。

イ ネンミョヌン シウォナン マシイイェヨ
이 냉면은 시원한 맛이예요

このような感じで、料理の味に対して「サッパリとした」と使いたい場合にも、시원하다(シウォンハダ)が使えます。

ちなみに、「サッパリとした」という意味での韓国語には、他の単語もいくつかあります。

その1つを挙げると、담백하다(タムベクハダ)があります。

담백(タムベク)は漢字で「淡白」と表します。

つまり、淡白な味という意味で、「サッパリとした」と使うことができます。

시원하다(シウォンハダ)=スッキリ

시원하다(シウォンハダ)には、「スッキリ」という意味もあります。

言いたいことが友達に全部言えて、「すっきり」。
テスト期間が終わって「スッキリ」した。

このような感じで、시원하다(シウォンハダ)を用いて、「スッキリとした」と表現することができます。

◾️例文

・言いたいことを言って、スッキリした。

ハゴシプンマルル ハゴ ソギ シウォネヨ
하고 싶은 말을 하고, 속이 시원해요

・試験が終わってスッキリした。

シホミ グンナソ ソギ シウォネヨ
시험이 끝나서 속이 시원해요

このような形で使います。

また、「スッキリとした」と使いたい場合は、韓国語では、「胸がスッキリした」と使う場合が多いため、속이 시원해요(ソギ シウォネヨ)というフレーズで使う場合が多いです。

また、

「髪を切ってスッキリした」
「シャワーでスッキリした」

のような使い方もできます。

시원하다(シウォンハダ)=サバサバした

시원하다(シウォンハダ)には、サバサバしたという意味で使われる場合もあります。

「サバサバした」という言葉からお分かりの通り、この表現を使う場面は、人の性格についてです。

◾️使い方

・サバサバとした性格

シウォナン ソンギョク
시원한 성격

このような形で表現することができます。

それから、「サバサバとした」という表現は、別の視点で考えれば「クール」という意味にもなります。

韓国語で「クールな性格」は、쿨한 성격(クルハン ソンギョク)と表すこともできます。

ここまで、ザックリと시원하다(シウォンハダ)の使い方について、お話させていただきました。

「涼しい」
「冷たい」
「サッパリした」
「スッキリした」
「サバサバした」

ここまでで、5つの使い方について、お話させていただきましたが、いかがでしたでしょうか?

시원하다(シウォンハダ)の使い方はもう十分だ・・・

このように思われた方も多いのではないでしょうか?

ですが、実は、まだ시원하다(シウォンハダ)の使い方があります。

もし、興味がある方は読んでいただけると幸いです。

【号外】시원하다(シウォンハダ)

韓国料理といえば、キムチ、キムチチゲに・・・

韓国料理には、辛い料理がたくさんあります。

そんな中で、韓国人は辛い料理を食べて시원하다(シウォンハダ)と使うことがあります。

これは、韓国人独特の言い回しだそうですが、辛いものを食べると、スッキリとした気分になるそうです。ストレスが抜けていく感じがするそうです。

そう言った意味合いで、시원하다(シウォンハダ)は、「美味しい」とか「スッキリした」という意味で、料理を食べているときや、料理を食べた後に使います。

私も、実際に、韓国の食堂や店で、韓国の人たちが、시원하다(シウォンハダ)と使っている場面をよく見かけます。

辛い料理もそうですが、お酒を飲みながら、시원하다(シウォンハダ)と言っている場合もよくあります。

つまり、日本で言えば、

風呂上がりの牛乳を飲んで「ふー最高」

という気分を表しているのだと私は考えています。

また、風呂上がりやアカスリの後などでも同様に、시원하다(シウォンハダ)と使っている人が多いです。

韓国では、自宅で風呂に浸かる習慣がほとんどありません。

風呂は、銭湯やスパに行くということが、普通の感覚です。

最後に

いかがでしたでしょうか?

今回は、韓国語の시원하다(シウォンハダ)についてお話させていただきました。

시원하다(シウォンハダ)には、色々な意味合いがあります。

そして、시원하다(シウォンハダ)を使って、色々な表現をすることができます。

・涼しい
・冷たい
・サッパリした
・スッキリした
・サバサバした
・美味しい
・気持ちいい

このように色々な気持ちを시원하다(シウォンハダ)によって表現できる、とても面白い単語です。

ぜひ、あなたも、시원하다(シウォンハダ)を使って、色々な気持ちを表現してみてください。

今回のお話が少しでも役にたつ情報になれば幸いです。

長文読んでいただき、ありがとうございます。

資産をもっていますか?

資産と聞くと、お金をイメージされる方も多いですよね。

ですが、お金を稼ぐ上でも最も大切になってくるのは、あなたの健康なのです。

あなたは、ダイナミックに健康的な人生を送っていますか?

エネルギッシュな人生を送りたいのに、病院に通いまくって、食べるものは薬漬け、青白い顔をして、ボーッと人生をいきる・・・

こんな人生では、楽しいはずがありませんよね。

そこで私が勉強している健康プログラム「X-POWER(えっくす ぱわー)」をご紹介させていただきます。

このX-POWERは健康の知識を学ぶだけではなく、具体的な実践方法を教えてくれる健康プログラムです。

私は今、この「XーPOWER」で学んだ「運命の1時間」という朝の取り組みを実践しています。実践期間はもう少しで1年になります。以前の私よりも間違いなくパワフルな生活を送ることが出来ています。

この取り組みを継続すれば「自分の体がどこまでパワフルになるのだろう」とワクワクしています。

具体的に、どのような事をしているかと言えば、

●レモンとライム水を飲む
●ネティポットに岩塩を入れて鼻うがい
●オイルプル
●温水冷水シャワー
●無動トレーニング

こういった取り組みを実践しています。もちろん他にも色々な取り組みを学ぶことが出来ます。

例えば、無動トレーニングとか聞いたことありますか?

これはかなり斬新なトレーニングで、子どもからお年寄りまで実践できるトレーニングです。こういった斬新な取り組みや知識を学べるプログラムが「XーPOWER」です。

全額返金保障もついているため、1ヶ月プログラムを実践して、返金してもらうことも可能です。

つまり、あなたは、今すぐ実践できる情報をゲットできるということなのです!

しかも、

気に入らなければ返金してもらうことも可能なのです。

つまり、損することが1ミリもないのです。

健康に自信がある方からご自身の健康で悩まれている方まで、真の健康を考えて作られたプログラムがX-POWERなのです。

そんな都合の良すぎる話は嘘だ!信用できない!

このように思われている方にこそ、是非試していただきたいプログラムなのです。

このXーPOWERを提唱されている方は、仙人さんという方です。

仙人さんの元では、東京大学の医学部の人間や、現役の外科医の先生なども学ばれているという凄い方です。

ですが、この仙人さんは、医学界を正面から敵に回すような大胆な考えの持ち主の方なのです。

ですので、身の危険を感じれば、この「XーPOWER」のプログラムも予告なく強制終了になる可能性もあります。

そうなる前に、今のうちにクリックして、詳細を確認しておくことをおすすめします。

予告なしでシャットダウン:
「X-Power -四次元肉体進化-」

スポンサーリンク

-韓国語
-, ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語그냥(グニャン)を使いこなそう!知って得する使い方とは?

韓国語にある그냥(グニャン)という単語をご存知でしょうか? この単語一般的には、「何も特別なことがない」という意味で使われることが多いです。 「ただ、外を見ているだけです」 「ただの友達です」 私が思 …

韓国語「白い」희다と하얗다!意外に知らないニュアンスの違いとは?

「白い」を表す韓国語には、희다(ヒダ)と하얗다(ハヤッタ)の2つの単語があります。 この2つの単語には、どちらも使える単語もあれば、희다(ヒダ)や하얗다(ハヤッタ)だけしか使えない単語もあります。 そ …

韓国語「無理だ」무리하다と무리이다の違いを丁寧にスッキリ!

韓国語で「無理だ」に当たる単語は、 무리하다(ムリハダ)と무리이다(ムリイダ) この2つがあります。 この2つの単語の使い方の違いって何なの? このように思われている方も多いのではないでしょうか? せ …

韓国語で「どうぞ」は何?辞書には載っていない「どうぞ」の使い方

「どうぞ」にあたる韓国語には、어서(オソ)があります。   人に何かをおすすめしたいのに、 「どうぞ」という単語が分からない!   こういった、モヤモヤした気持ちにサヨナラしません …

韓国語で「とても」を使ってみる!아주と많이の使い分けポイント!

韓国語で「とても」にあたるコトバには、아주(アジュ)があります。   韓国語で「とても」と言いたい場合でも、そのニュアンスは様々で、相手に伝える時に心配な方も多いですよね。   「 …

カテゴリー