韓国語で「かける」を表す単語は、たくさんあります。
「アイロンをかける」
「時間をかける」
「鍵をかける」
このように、同じ「かける」を表す言葉であっても意味合いは全然変わってきてしまいます。
つまり、使う場面によって単語が変わってきてしまうのです。
今回は韓国語「かける」について、語り尽くします。
韓国語「かける」
韓国語で「かける」を表す単語は、それぞれの場面によって変わってきます。
「掃除機をかける」
「お金をかける」
「日にかける」
「気にかける」
「パーマをかける」
同じように使われている「かける」ですが、実は、それぞれの場面によって使われる単語が変わってきます。
『何をかけるのか』によって、単語は変わってきますので、今回はそれぞれの場面ごとに使える単語をご紹介させていただきます。
多くの場面で使われる「かける」
多くの場面で使える「かける」に걸다(ゴルダ)があります。
かける=걸다(ゴルダ)
この걸다(ゴルダ)は、多くの「かける」に対応した単語だと言えます。
ですので、まずは、覚えておきたい単語だと言えます。
「ハンガーに服をかける」
「声をかける」
「プライドをかける」
「壁に絵をかける」
このような場面で幅広く使われる「かける」が걸다(ゴルダ)です。
걸다(ゴルダ)の例文
ハンガーに服をかけます |
オッゴリエ オスル ゴロヨ |
옷걸이에 옷을 걸어요 |
「かけます」と言いたい場合には、걸어요(ゴロヨ)と使います。
もっと丁寧な表現に겁니다(ゴンニダ)という言い方もあります。
ですが、この表現は、ニュース番組などでしか使われないため、日常的にはあまり使われません。
プライドを『かける』の言い方
プライドや命をかけて戦うといった言い方もできますよね。
このように言いたい時にも「かける」と使います。
プライドをかけた試合 |
プライドゥルル ゴン ギョンギ |
프라이드를 건 경기 |
プライドは韓国語では프라이드(プライドゥ)と表します。
ですが、この他にも자존심(ジャジョンシム)と使います。
この자존심(ジャジョンシム)は漢字でかくと「自尊心」と書きます。
つまり、韓国語では自尊心のことがプライドと同じ解釈になります。
命をかけて働きます |
モクスムル ゴルゴ イルヘヨ |
목숨을 걸고 일해요 |
「命をかける」と言いたい場合にも、この걸다(ゴルダ)が使われます。
「命をかけて」と言いたい場合には、목숨을 걸고(モクスムル ゴルゴ)となります。
催眠術にかける!?の言い方
実は、「催眠術にかける」と言いたい場合でも걸다(ゴルダ)を使って表すことができます。
催眠術にかける |
チェミョンスルル ゴルダ |
최면술을 걸다 |
催眠術は韓国語では최면술(チェミョンスル)と言います。
催眠術というと少しオカルト的なイメージがありませんか?
実は、アメリカのロサンゼルスには、タバコを吸っている人を禁煙にかける催眠術師がいるそうです。
アメリカでは催眠術を使った催眠療法は医療行為として認められているようです。
ですので、アメリカではギャンブル依存症の方やアルコール中毒で悩みを抱えておられる方に対して催眠療法が行われることもあります。
『かけようとする』の言い方
「かけようとする」と言いたい場合には、걸려고 하다(ゴルリョゴ ハダ)と言います。
かけようとする |
ゴルリョゴ ハダ |
걸려고 하다 |
「かけようとする」の例文
例えば、自分お家や部屋の壁に絵を飾ろうとする場合です。
こういった場合は、
「絵を壁にかけるつもりです」
このように表現することもできますよね。
絵を壁にかけるつもりです |
グリムル ビョゲ ゴルリョゴ ヘヨ |
그림을 벽에 걸려고 해요 |
このように、家や部屋の壁に絵などをかけようと思っている場合には、걸려고 해요(ゴルリョゴ ヘヨ)と使います。
お金や時間を「かける」の言い方
お金や時間に対して「かける」と使いたい場合には、들이다(デュリダ)と使います。
お金や時間を『かける』 |
デュリダ |
들이다 |
들이다(デュリダ)の例文
時間をかけて料理を作りました |
シガヌル デュルリョソ ヨリルル マンデュロッソ |
시간을 들여서 요리를 만들었어요 |
「時間をかけて」と言いたい場合には、시간을 들여서(シガヌル デュルヨソ)と言います。
お金をかけて料理を作りました |
トヌル デュルリョソ ヨリルル マンデュロッソヨ |
돈을 들여서 요리를 만들었어요 |
「お金をかけて」と言いたい場合には、돈을 들여서(トヌル デュルヨソ)と言います。
「時間をかけたが・・・」の言い方
時間をかけたけど、結果に結びつかなかった。
このように言いたい場面もあるかと思います。
時間をかけたけど、成果があまり出なかった。 |
シガヌル デュルヨッジマン ソングァガ ビョルロ オプソッタ |
시간을 들였지만 성과가 별로 없었다 |
「時間をかけたけど・・・」と言いたい場合には、시간을 들였지만(シガヌル ドゥルヨッジマン)と使います。
お金をかけたけど、家づくりに失敗した |
トヌル デュルヨッジマン チブジッギゲ シルペヘッタ |
돈을 들였지만 집 짓기에 실패했다 |
「お金をかけたけど・・・」と言いたい場合には、돈을 들였지만(トヌル ドゥルヨッジマン)と言います。
ちなみに、ビジネスなどでは資本金が必要だと思われている方も多いと思います。
資本金 |
ジャボンクム |
자본금 |
資本金は韓国語で表すと자본금(ジャボンクム)と言います。
会社などを興す際には、資本金が必要だと思います。
ですが、最近ではネットビジネスやアフィリエイトなどによって、個人でお金を稼げる時代となってきています。
ですので、社員を雇わなくても、個人で勝負することができます。
鍵を『かける』の言い方
「鍵をかける」と言いたい場合には、잠그다(ジャムクダ)と言います。
鍵をかける |
ジャムクダ |
잠그다 |
잠그다(ジャムクダ)を使う場合には、普通の鍵をかける場合に使われます。
鍵の種類によっては、걸다(ゴルダ)が使われる場合もあるため、使い方には少し注意が必要です。
걸다(ゴルダ)が使われる場面としては、『かんぬき』と『かけ鍵』に対してです。
【かんぬき】
【掛け鍵】
こういったものを「かける」場合には、걸다(ゴルダ)が使われます。
「鍵をかけます」の言い方について
ドアに鍵をかけます |
ムン ヨルセルル チャムゴヨ |
문 열쇠를 잠궈요 |
「鍵をかけます」と言いたい場合には、열쇠를 잠궈요(ヨルセルル チャムゴヨ)と言います。
ドアに鍵をかけました |
ムン ヨルセルル チャムゴッソヨ |
문 열쇠를 잠궜어요 |
「鍵をかけました」と言いたい場合には、열쇠를 잠궜어요(ヨルセルル チャムゴッソヨ)と言います。
「鍵をかけてから」の言い方
「鍵をかけてから」と言いたい場合には、잠그고 나서(チャムクゴ ナソ)と言います。
鍵をかけてから |
チャムクゴナソ |
잠그고 나서 |
鍵をかけてから、必ず確認しましょう。 |
チャムクゴ ナソ コッ ファギンハジャ |
잠그고 나서 꼭 화인하자 |
掃除機を『かける』
掃除機をかける場合には、돌리다(ドルリダ)と言います。
掃除機をかける |
ドルリダ |
돌리다 |
この돌리다(ドルリダ)は、
「掃除機をかける」
「ミキサーにかける」
「乾燥機にかける」
このような家電グッズに対して使うことができる便利な単語です。
掃除機をかけます
掃除機をかけます |
チョンソギルル ドルリョヨ |
청소기를 돌려요 |
掃除機は韓国語では청소기(チョンソギ)と言います。
それから、「掃除機をかけます」と言いたい場合には、청소기를 돌려요(チョンソギルル ドルリョヨ)と言います。
乾燥機にかけます |
ゴンジョキエ ドルリョヨ |
건조기에 돌려요 |
乾燥機は韓国語では건조기(ゴンジョキ)と表します。
ミキサーにかけます |
ミクサエ ドルリョヨ |
믹서에 돌려요 |
ミキサーとジューサーの違いとは?
ミキサーとジューサーの違いをご存知でしょうか?
実は、同じように思われている方も多いのですが、それぞれの役割が全く違っています。
ちなみに、『ジューサーにかける』はこのように表します。
ジューサーにかける |
ジュソエ ドルリョヨ |
주서에 돌려요 |
話を元に戻します。
ミキサーという機械は、粉々にして全てを液状にするものです。
その一方で、ジューサーは繊維と水分を分離する機械です。
ですので、この2つは役割が異なってきます。
ジューサーでは、野菜や果物の中に入っている栄養素を抽出していきます。
例えば、りんごジュースや人参シューズなどはジューサーを使って作ると最適です。
オススメは、ヒューロムスロージューサーです。
このジューサーは、なんと5万円ぐらいします。
私も持っていますが、このジューサーは最高なので、興味のある方は調べてみると良いと思います。
ちなみに、ミキサーにもオススメのものがあります。
それが、「Vitamix バイタミックス」です。
ミキサーは、ニンニクやショウガなどをドリンクに加えたい時に使うものです。
ミキサーを使って、繊維も含めたい時に役立つ機械なのです。
ですので、最高のジュースを作りたい場合には、まずは、ジューサーを使ってりんごジュースなどを作ります。
そのあとに、りんごジュースをミキサーにかけて、ニンニクやショウガと一緒にミキサーにかけます。
これが最強のジュースの作り方です。
バイタミックスもかなり高いので、
「もったいない!」と思われる方もしれませんが、健康に投資できる人にとっては最高の投資の1つになると思います。
調味料を『かける』
味付けに、故障や塩を『かける』と言いたい場合もあるかと思います。
「調味料をかける」と言いたい場合には、뿌리다(プリダ)치다(チダ)と使います。
調味料をかける |
プリダ チダ |
뿌리다 ・ 치다 |
それから、この調味料に使われる뿌리다(プリダ)と치다(チダ)は、「水をかける」という場合にも使える単語です。
例えば、
「お花に水をかける」
「畑の野菜に水をかける」
このような使い方もできます。
目玉焼きに醤油をかけます |
ゲランプライエ カンジャヌル チョヨ |
게란프라이에 간장을 쳐요 |
韓国語で目玉焼きは、게란프라이(ゲランプライ)と言います。
それから、醤油は간장(カンジャン)と言います。
「かけます」の言い方
プリョヨ | チョヨ |
뿌려요 | 쳐요 |
何か調味料などをかけて料理を食べたい場合には、뿌려요(プリョヨ)쳐요(チョヨ)を使って表します。
調味料の単語
塩 | 醤油 | 砂糖 | コショウ |
ソグム | カンジャン | ソルタン | フチュ |
소금 | 간장 | 설탕 | 후추 |
調味料を表す単語は韓国語ではこのように表します。
ちなみに、調味料は조미료(チョミリョ)と表します。
コショウはあまりかけないでください
あなたは調味料をたくさんかけるタイプですか?
私自身は、あまり調味料はかけないタイプです。
その日によっても違うのですが、特にコショウはあまりかけません。
ですので、
『コショウはあまりかけないでください』というフレーズはよく使っています。
コショウはあまりかけないでください |
フチュヌン ノム マニ プリジ マセヨ |
후추는 너무 많이 뿌리지 마세요 |
「あまりかけないでください」と言いたい場合には、너무 많이 뿌리지 마세요(ノム マニ プリジマセヨ)と使います。
ちなみに、뿌리다(プリダ)と치다(チダ)には、「農薬をかける」ということもできます。
農薬をかけた野菜 |
ノヤギ チン ヤチェ |
노약을 친 야채 |
農薬は韓国語では노약(ノヤク)と表します。
農薬をかけない野菜 |
ノヤグル チジ アンヌン ヤチェ |
노약을 치지 않은 야채 |
「農薬をかけない野菜」と言いたい場合には、노약을 치지 않은 야채(ノヤグル チジアンヌン ヤチェ)と言います。
ちなみに、農薬をかけない野菜は別の言い方では有機野菜と言われていますよね。
有機野菜 |
ユキノン ヤチェ |
유기농 야채 |
有機野菜は韓国語では유기농 야채(ユキノン ヤチェ)と言います。
掛け算する場合
算数の時間にかけ算を習いませんでしたか?
この算数の時間に習ったかけ算にも「かける」という言葉が使われています。
かけ算する |
コパダ |
곱하다 |
韓国語で掛け算に使われる「かける」は、곱하다(コパダ)で表します。
2かける3は6 |
イ コパギ サムン ユク |
2 곱하기 3 은 6 |
「2かける3」のように「かける」を使いたい場合には、곱하기(コパギ)を使って表すことができます。
「かける」の振り返り
今回お話させていただいた「かける」の単語について少しまとめてみます。
かける | お金や時間をかける | 鍵をかける | 掃除機をかける | 調味料や水をかける | かけ算する |
ゴルダ | ドリダ | チャムグダ | ドルリダ | プリダ/チダ | ゴパダ |
걸다 | 들이다 | 잠그다 | 돌리다 | 뿌리다/치다 | 곱하다 |
「かける」を表す単語には、主に6つあります。
それぞれ使う場面によって変わってきます。
実は、まだまだ「かける」を表す単語があります。
そこで、番外編という形で「かける」の単語についてまとめてみます。
番外編「かける」
「かける」を表す単語には、今までお話させていただいた単語以外にもまだまだあります。
えっ!?まだあるの!
と思われた方もおられると思います。
もしも、興味のある方はご覧になっていただけると幸いです。
今からお話する「かける」について、あと6つご紹介します。
具体的にはこうなります。
1「アイロンをかける」
2「火にかける」
3「●●にかけて」
4「話しかける」
5「パーマをかける」
6「曲をかける」
この6つです。
アイロンをかける |
ダリミルル ハダ |
다리미를 하다 |
「アイロンをかける」と言いたい場合には、다리미를 하다(ダリミルル ハダ)と使います。
火にかける |
ブルエ オルリダ |
불에 올리다 |
「火にかける」と言いたい場合には、불에 올리다(ブレ オルリダ)と言います。
ちなみに、「火にかけます」は、불에 올려요(ブレ オルリョヨ)と言います。
心配をかける |
ゴクジョヌル キチョヨ |
걱정을 끼쳐요 |
「心配をかける」は、걱정을 끼쳐요(ゴクジョヌル キチョヨ)と使います。
また、「心配をかけました」と言いたい時には、걱정을 끼쳤어요(ゴクジョヌル キチョッソヨ)と言います。
●月から●月にかけて(季節など) |
●ウォルブト ●ウォルエ ゴルチョソ |
●월부터 ●월에 걸쳐서 |
「1月から3月にかけては・・・」
「春から夏にかけて・・・」
このような場面で使いたい「かけて」は、●부터 ●에 걸쳐서(ブト エ ゴルチョソ)と使います。
パーマをかける |
パマルル ハダ |
파마를 하다 |
「パーマをかける」は、파마를 하다(パマルル ハダ)と言います。
曲をかける |
ゴグル トゥルダ |
곡을 틀다 |
「曲をかける」は、곡을 틀다(ゴグル トゥルダ)と言います。
話かける |
マルル シキダ |
말을 시키다 |
「話しかける」は、말을 시키다(マルル シキダ)と使います。
このように、「かける」を使って表される単語はかなりたくさんあります。
本田宗一郎さんのお話
最後に、世界のホンダを築き上げた創始者の本田宗一郎さんのお話をちょこっとおまけでお話させていただきます。
本田宗一郎さんは、幼い頃からお父さんに、こう言われて育ったそうです。
「宗一郎、この世の中で大切なものは、
お金でもなければ、地位でもない。
他人に迷惑をかけないこと。
これが一番大事なことなんだよ」
このように言われていたそうです。
そして、本田宗一郎さんは、生前に亡くなる前に奥さんにこう言っていたそうです。
「自動車を作っている者が、
大袈裟な葬式を出して、
交通渋滞を起こすような事は避けたい。
もうすぐお迎えが来るが、何もするな」
このように奥さんに言ったそうです。
本田宗一郎さんの真意はよく分からないのですが、この話を聞いた時には、
「この人、すごいな」という感情であふれました。
今回のお話のまとめ
いかがでしたでしょうか?
今回は韓国語「かける」について、山のように単語をどっさりとご紹介させていただいております。
「かける」に関する単語をどっさりとご紹介させていただいてので、あなたの頭はパンク状態になってしまったかもしれません。
これらすべての単語を、一度に覚えることはなかなか難しいと思います。
ですが、使うべき場面が来た時に1つずつ使っていくことで、頭に残ってくれることが多いです。
私自身も、たまに単語を忘れてしまうこともあります。
完璧ではないんです。
あなたも、完璧を目指す必要は1ミリもありません。
今回の記事があなたにとって少しでも役に立つ情報になれば幸いです。
長文読んで下さり、ありがとうございます。