「助ける」は韓国語で何?ピンチの時に役立つフレーズもご紹介!

韓国語の動詞

私には大好きな言葉があります。

あなたの笑顔は、人も自分も助けるよ。

この言葉です。

笑顔でいることが相手への助けになるのか・・・

色々なことを考えるのをやめて、笑顔でいることを心がけていると、自然と周りも明るくなり人生が楽しく感じています。

これが、他人を元気にするという意味なのかもしれません。

話は変わりますが、韓国語で「助ける」は돕다(トプタ)と言います。

「助けました」

「助けるつもりです」

「助けてください」

自分自身がピンチの場面や誰かがピンチの場面でとっさに使える一言を知っておくことは、極めて大切なことですよね。

今回は韓国語「助ける」についてお話させて頂きます。

韓国語「助ける」

韓国語で「助ける」に当たる単語は돕다(トプタ)です。

助ける

トプタ
돕다

돕다(トプタ)には、「助ける」の意味の他にも、色々な意味が隠されています。

その代表的な意味の1つに「手伝う」という意味合いがあります。

例えば、

「仕事が多いので、助けてください」

この場合の「助けて」は「手伝ってください」という意味になります。

このような場面でも돕다(トプタ)を使って表現することができます。

「助ける」の言い回し

次に、「助ける」の言い回しについてお話させせていただきます。

助けます(丁寧)

トプスンニダ
돕습니다

「助けます」と丁寧に言いたい場合には、돕습니다(トプスンニダ)と言います。

ですが、実際問題に、「助けます」と丁寧に言ってられる呑気な場面以外は、この表現はあまり使われないフレーズだと言えます。

韓国人がよく使う「助けます」のフレーズには、次のようなフレーズがあります。

助けます

トワヨ
도와요

「助けます」と少し砕けた言い方がしたい場合には、도와요(トワヨ)と言います。

助けました

「困っている人を助けました」

「友達を助けたよ」

このように、誰かを助けたときに使えるフレーズに

「助けました」

「助けたよ」

この2つのフレーズが使えます。

助けました

トワッソヨ
도왔어요

助けたよ

トワッソ
도왔어

「助けました」と言いたい場合には、도왔어요(トワッソヨ)と言います。

そして、もう少しカジュアルに「助けたよ」と言いたい場合には、도왔어(トワッソ)と言います。

助けたい

困っている人がいると、「助けたい」という気持ちが大きくなりませんか?

私自身もそのような感情が出てくる時があります。

助けたいです

トプゴ シポヨ
돕고 싶어요

「助けたいです」と言いたい場合には、돕고 싶어요(トプゴ シポヨ)と言います。

助けたい

トプゴ シポ
돕고 싶어

「助けたい」と言いたい場合には、돕고 싶어(トプゴ シポ)と言います。

それから、一緒に誰かを助ける場合によく使われるフレーズがありますよね。

助けましょう

誰かと力を合わせて、誰かを助ける場合には、

「助けましょう」というフレーズがよく使われています。

助けましょう

トウプシダ
도웁시다

「助けましょう」と言いたい場合には、実は、相手によって使い分けることができます。

例えば、この도웁시다(トウプシダ)の場合は、目上の方やビジネスをはじめ、誰かを案内する時に使われる丁寧な表現です。

それから、もう少しカジュアルに「助けよう」ぐらいのニュアンスで言いたい場合には、次のようにいうこともできます。

助けよう

トプジャ
돕자

「助けよう」と少しカジュアルに表現したい場合には、돕자(トプジャ)と言うこともできます。

それから、「助けましょうか?」と相手に尋ねる言い方も覚えておくと、何かと便利です。

助けましょうか?

トウルカヨ
도울까요?

「助けましょうか?」と誰かに尋ねたい場合には、도울까요?(トウルカヨ)と表現します。

助けてもいいですか?

私自身は、この表現を使ったことがありません。

なんでも助けることが相手にとってプラスに働くと考えていないためです。

もちろん、時と場合によりますが、それでも、自分の一人で物事を解決することで得られる経験や自信は何にも変えがたい財産になる場合が多いと経験上、考えています。

それでも、「助けてもいいですか?」とついつい情が出てくるのも人間としての習性ですよね。

助けてもいいですか?

トワドデヨ
도와도 돼요?

「助けてもいいですか?」と言いたい場合には、도와도 돼요?(トワドデヨ)と言います。

助けたいけど・・・

このように言いたい時もあるかと思います。

助けたいけど・・・

トプゴシプンデ
돕고 싶은데

「助けたいけど」と言いたい場合には、돕고 싶은데(トプゴシプンデ)と言います。

このように表現することができます。

命に関わる時の「助けてください」

もしも、「助けてください」と言いたい場面が命に関わる重大な局面だったとした時。

この場面で、使える単語があります。

助けてください(命に関わる)

サルリョジュセヨ
살려 주세요

命に関わる時に「助けてください」と誰かに言いたい場合には、살리다(サルリダ)を使って懸命に訴える必要があります。

例えば、

「世界の中心で、愛をさけぶ」という映画を知っていますか?

その映画の中で、女性が白血病になりながらも、彼氏と海外旅行に行こうと空港で待っている場面があります。

彼女の体の状態が急変し、意識がなくなっていく中で、

彼氏が空港で言ったフレーズが今でも私は忘れられません。

kawachan.netから引用)

「助けてください」

このフレーズです。

この場面での「助けてください」はまさに、命に関わる重大な場面です。

早く助けないと命が無くなってしまう。

そんな状態の場面でのフレーズは、覚えておいて損はないと思います。

それから「助けて」と言いたい場合には、次のように言うこともできます。

助けて!

サルリョジョ
살려줘

「助けて」と言いたい場合には、살려줘(サルリョジョ)と言います。

命に関わる場面で使われる「助ける」には、살리다(サルリダ)と言う単語が使われています。

助ける(命に関わる)

サルリダ
살리다

この살리다(サルリダ)には、「救う」の意味があります。

つまり、直訳すると、「救ってください」になり、この意味から「助けてください」と言う意味につながっています。

斎藤一人さんの言葉

最後に、冒頭でご紹介させていただきました斎藤一人さんの言葉を私なりに、韓国語に訳してみます。

あなたの笑顔は、人も自分も助けるよ

ノエ ミソヌン サラムド ジャギド トワジュルスイッソヨ
의 미소는 사람도 자기도 도와줄 수 있어요

こんな感じで訳すことができます。

笑顔は、お金が必要なく、誰しもが生まれた時から持っている大きな財産だと思います。

笑顔が笑顔を連れてきてくれる。

私はそう信じて、毎日笑顔を心がけて生活しています。

今回のお話のまとめ

いかがでしたでしょうか?

今回は韓国語「助ける」についてお話させていただいております。

韓国語で「助ける」に当たる単語は돕다(トプタ)です。

この돕다(トプタ)には、「手伝う」を意味する「助ける」と言う意味も含まれています。

また、命に関わる場合の「助けて」は、살려 주세요(サルリョジュセヨ)というフレーズを使います。

命に関わる「助けて」に対しては、살리다(サルリダ)とい単語が使われています。

この살리다(サルリダ)には、「救う」と言う意味があります。

命に関わる時に使える必須フレーズですので、覚えておいて損はないかと思います。

今回のお話が、少しでもあなたの役立つ情報になれば幸いです。

長文読んでいただき、ありがとうございます。

タイトルとURLをコピーしました