もっと身近に韓国ナビ

韓国語・コスメ・教育・留学など韓国情報を日々あなたにお届けします!

韓国語

「まじめに」は韓国語で何?たった一言でニュアンスが劇変!

投稿日:

韓国語で「真面目に」にあたる単語は、성실하다(ソンシルハダ)です。

韓国語で「真面目(まじめ)」を言おうと思っても、そのニュアンスは色々ありますよね。

「まじめな人」
「まじめに働く」
「まじめな話」

実は、성실하다(ソンシルハダ)以外にも、他の単語を使って表される場合も多いのです。

今回は、
韓国人の奥さんと結婚して6年になる私が、
韓国語「真面目だ(まじめだ)」についてお話させていただきます。

スポンサーリンク

1性格が真面目(まじめ)

「真面目(まじめ)」と聞くと、まずは、その人の性格をイメージされる方も多いのではないでしょうか?

「まじめな人」
「まじめに働く」
「まじめな態度」

このように、「真面目=性格」として表したい場合には、성실하다(ソンシルハダ)が使われます。

성실(ソンシル)は、漢字で書くと「誠実」となります。

つまり、「誠実な人」という形で表されます。

スポンサーリンク

例文

・私はまじめな人が好きだ。

ジョヌン ソンシルハン サラミ ジョアヨ
저는 성실한 사람이 좋아요

・まじめに20年間働いています。

ソンシルハゲ 20ニョンガン イルハゴ イッスンニダ
성실하게 20년간 일하고 있습니다

・まじめな態度

ソンシルハン テド
성실한 태도

성실하다(ソンシルハダ)の使い方

성실하다(ソンシルハダ)は、人物の性格や内面と結びついた「真面目さ」を表しています。

例えば、先ほどの例文にもありましたが、「真面目な人」のように人物の性格に対して、使うことが可能です。

それから、「真面目に20年間働いている」といった、その人の内面がにじみ出るような表現でも使うことができます。

このように相手に対して、「誠実さ」を表現したい場合に用いられます。

また、「真面目な人」のように、「真面目+」と言いたい場合には、성실한(ソンシルハン)と使います。

その他にも、「真面目に」と言いたい場合もありますよね。

「真面目に仕事する」
「真面目に何かに取り組む」

このように、真面目(まじめ)という単語は、「真面目に」という形でもよく表現されます。

「真面目に」と使いたい場合には、성실하게(ソンシルハゲ)と使って表します。

この성실하게(ソンシルハゲ)は、「誠実に」という意味になり、「誠実に働く」といった感じのニュアンスになります。

これに対して、実は、韓国語にはもう1つ別の単語があります。

つぎは、「誠実に」ではないニュアンスを持つ「真面目だ」についてお話させていただきます。

2真摯を表す「真面目だ」

「真面目だ」という言葉には、真摯という意味のニュアンスもあります。

真摯と誠実の区別は、なかなか難しいものがありますよね。

韓国語では、話などを真剣に(真面目に)聞いてほしい場面では、진지하다(ジンジハダ)が使われます。

진지하다(ジンジハダ)の진지は、漢字で書くと「真摯」という漢字になります。

つまり、「真摯に話を聞く」「真摯に答える」といった表現になります。

韓国では、「真面目な話」と言いたい場合には、この진지하다(ジンジハダ)を用いて、진지한 이야기(ジンジハン イヤギ)と使う場合が一般的です。

また、「真面目に話してください」と言いたい場合にも、진지하게(ジンジハゲ) 이야기하세요(イヤギ ハセヨ)となります。

日本では、「真摯に話をする」と聞くと、少し違和感があるかもしれません。どちらかといえば、「誠実に話をする」の方が自然に聞こえる方もいらっしゃるかもしれません。

ここで言いたい気持ちは、「真剣だ」という意味での「真面目」です。

例文

・真面目な話です。

ジンジハン イヤギイェヨ
진지한 이야기예요

・真面目な顔で話をする。

ジンジハン オルグルロ イヤギルル ヘヨ
진지한 얼굴로 이야기를 해요

・転職を真面目にかんがえる。

ジョンジグル ジンジハゲ センガクハゴ イッタ
전직을 진지하게 생각하고 있다

このような感じで、その人が真剣に考えている場面や、真剣に話をしている場合など、真摯に何かに取り組んでいる様子を伝えたい場合には、진지하다(ジンジハダ)を使います。

また、진지하다(ジンジハダ)は、別の使い方もできます。

「真面目な内容の映画」「真面目なストーリ」のように、人物の性格とは無関係な文脈にある「真面目」についても、진지하다(ジンジハダ)が使えます。

今回のお話のまとめ

今回は、韓国語「真面目だ」について、色々とお話させていただきました。

「真面目だ」にあたる韓国語は、主に2つです。

・성실하다(ソンシルハダ)
・진지하다(ジンジハダ)

この2つです。

성실하다(ソンシルハダ)は「誠実」という意味があり、「真面目に働く」「真面目な人柄」「真面目な態度」など、その人の内面の「誠実さ」を表した単語です。

その一方で、진지하다(ジンジハダ)は「真摯」「真剣」という意味があります。

「真面目に話をする」「真面目な話」など、主に、相手に真剣に話をする際に用いられる単語です。

ですので、真剣に話を聞いてもらいたい時などは、진지하다(ジンジハダ)が適しています。

真面目(真剣)に私の話を聞いてよ!

このように相手に伝えたい場合には、진지하다(ジンジハダ)を使うと良いでしょう。

また、

もっと、真面目(誠実に)に働いてよ!

このように相手に言いたい場合には、성실하다(ソンシルハダ)を使って表すと良いです。

このように、言いたい場面によって単語は変わってきます。「自分がどんな意味で相手につたえたいのか」ということを考えることが大切です。

今回の記事が、少しでも役に立つ情報になれば幸いです。

長文読んでいただき、ありがとうございます。
最後まで読んでいただいたあなたに、

美容大国韓国で爆売れのサプリメントをご紹介させていただきます。

理想のスタイルを目指すあなたを応援するサプリメントです。

その名は、「カロバイプラス」です。

興味を持たれた方は、一度はチェックしていただきたいサプリメントです。

これは、なぜなら、

今までの常識とは正反対の非常識なサプリメントだからです。

簡単に説明すると、

”好きなものが食べられて、しかも、

ダイエットもできる”

私自身は、このフレーズに”カチン”と頭にきました。

だって、そんなことあり得ないと思ったからです。

そんなインチキ情報がまかり通れば、

世の中みんなダイエットに大成功しているはず。

苦労なんて1ミリもないはずです。

ですが、私の目に心を動かされるある特典が目に飛び込んできたのです。

それが、

安心、30日間返金保障です。

このシステムは試しやすい!

私は直感的にビビビッと心が動こされました。

それから、今であれば、特典がなんと3つもついてくるのです。

送料が無料で、

初回の購入がなんと、

980円からスタート。

これは、かなりのチャンスだと言えます。

これは、パーフェクトコースというプランです。

1つ条件があり、4回目まで購入する必要が出てきます。

このサプリの通常価格は、8640円もします。

1回目は、980円

2回目〜4回目は、6480円

このように価格が設定されています。

つまり、あなたは合計で21000円の金銭的な負担があります。

高いじゃん!

と思われ、がっかりされた方も多いかもしれませんね。

ただ、正直言って、このサプリメントの大きな土台である

①豊富な実績

②研究改良

③高品質な商品づくり

これら安心③点セットを加味すれば、かなりお得なのではないか。

私は、このようにも思います。

私自身が、このサプリメントはオススメですよ。

ではなく、あなた自身が、一度、この「カロバイプラス」のサイトにアクセスしてみること。

あなたの目で確かめてみること。

この姿勢が大切だと思うのです。

もし、購入されない場合であっても、

「こんなサプリメントもあるんだ」と素直に喜べるお得な内容となっています。

つまり、買っても買わなくても、1ミリも損がないわけです。

韓国爆売れサプリに興味のある方は、こちらから↓↓
理想のスタイルを目指す応援サプリメント[カロバイプラス]

今回のお話が少しでも、あなたにとって役立つ情報になれば幸いです。
スポンサーリンク

-韓国語
-,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語「体が柔らかい」は「몸이 부드럽다」? スッキリ解説「柔らかい」

「柔らかい」にあたる韓国語には、부드럽다(ブデュロプタ)があります。 韓国語で「柔らかい」と言いたいくても、そのニュアンスは様々ですよね。 「唇が柔らかい」 「柔らかいソファ」 「頭が柔らかい」 実 …

”すぎる”(過ぎる)を韓国語で言うと…ソクラテスの名言が深すぎるお話

韓国語で「過ぎる」は、지나다(ジナダ)と言います。 「時間が6時を過ぎる」 「店の前を通り過ぎる」 「冗談が過ぎる」 「夏が過ぎる」 「過ぎる」には色々な意味が含まれていますよね。 実は、지나다(ジナ …

「抱く」は韓国語で何?「少年よ、大志を抱け」を韓国語で!

少年よ、大志を抱け! この言葉を、一度は聞いたことがある方も多いのではないでしょうか。 この言葉は、アメリカのクラーク博士が言った言葉です。 ・抱く(いだく) ・抱く(だく) 「あなたを抱きたいです」 …

韓国語「ふる(振る)」手を振る・バットを振る・イケメンをふる…

韓国語で「振る」は흔들다(フンデュルダ)と言います。 「ジュースのボトルを振る」 「手を振る」 「バットやラケットを振る」 「かつおぶしをふる」 「美人な彼女をふる」 このように「ふる」には色々な意味 …

「全部」は韓国語で何?使い方に注意が必要な単語3つ!

日本語の「全部」をそのまま韓国語にかえると、전부(ジョンブ)になります。 ですが、この전부(ジョンブ)だけで「全部」をすべて表すことはできません。 「お金はこれで全部だ」 「一曲全部聞いた」 「全部の …

カテゴリー