「まじめに」は韓国語で何?たった一言でニュアンスが劇変!

韓国語

韓国語で「真面目に」にあたる単語は、성실하다(ソンシルハダ)です。

韓国語で「真面目(まじめ)」を言おうと思っても、そのニュアンスは色々ありますよね。

「まじめな人」
「まじめに働く」
「まじめな話」

実は、성실하다(ソンシルハダ)以外にも、他の単語を使って表される場合も多いのです。

今回は、
韓国人の奥さんと結婚して6年になる私が、
韓国語「真面目だ(まじめだ)」についてお話させていただきます。

1性格が真面目(まじめ)

「真面目(まじめ)」と聞くと、まずは、その人の性格をイメージされる方も多いのではないでしょうか?

「まじめな人」
「まじめに働く」
「まじめな態度」

このように、「真面目=性格」として表したい場合には、성실하다(ソンシルハダ)が使われます。

성실(ソンシル)は、漢字で書くと「誠実」となります。

つまり、「誠実な人」という形で表されます。

例文

・私はまじめな人が好きだ。

ジョヌン ソンシルハン サラミ ジョアヨ
저는 성실한 사람이 좋아요

・まじめに20年間働いています。

ソンシルハゲ 20ニョンガン イルハゴ イッスンニダ
성실하게 20년간 일하고 있습니다

・まじめな態度

ソンシルハン テド
성실한 태도

성실하다(ソンシルハダ)の使い方

성실하다(ソンシルハダ)は、人物の性格や内面と結びついた「真面目さ」を表しています。

例えば、先ほどの例文にもありましたが、「真面目な人」のように人物の性格に対して、使うことが可能です。

それから、「真面目に20年間働いている」といった、その人の内面がにじみ出るような表現でも使うことができます。

このように相手に対して、「誠実さ」を表現したい場合に用いられます。

また、「真面目な人」のように、「真面目+」と言いたい場合には、성실한(ソンシルハン)と使います。

その他にも、「真面目に」と言いたい場合もありますよね。

「真面目に仕事する」
「真面目に何かに取り組む」

このように、真面目(まじめ)という単語は、「真面目に」という形でもよく表現されます。

「真面目に」と使いたい場合には、성실하게(ソンシルハゲ)と使って表します。

この성실하게(ソンシルハゲ)は、「誠実に」という意味になり、「誠実に働く」といった感じのニュアンスになります。

これに対して、実は、韓国語にはもう1つ別の単語があります。

つぎは、「誠実に」ではないニュアンスを持つ「真面目だ」についてお話させていただきます。

2真摯を表す「真面目だ」

「真面目だ」という言葉には、真摯という意味のニュアンスもあります。

真摯と誠実の区別は、なかなか難しいものがありますよね。

韓国語では、話などを真剣に(真面目に)聞いてほしい場面では、진지하다(ジンジハダ)が使われます。

진지하다(ジンジハダ)の진지は、漢字で書くと「真摯」という漢字になります。

つまり、「真摯に話を聞く」「真摯に答える」といった表現になります。

韓国では、「真面目な話」と言いたい場合には、この진지하다(ジンジハダ)を用いて、진지한 이야기(ジンジハン イヤギ)と使う場合が一般的です。

また、「真面目に話してください」と言いたい場合にも、진지하게(ジンジハゲ) 이야기하세요(イヤギ ハセヨ)となります。

日本では、「真摯に話をする」と聞くと、少し違和感があるかもしれません。どちらかといえば、「誠実に話をする」の方が自然に聞こえる方もいらっしゃるかもしれません。

ここで言いたい気持ちは、「真剣だ」という意味での「真面目」です。

例文

・真面目な話です。

ジンジハン イヤギイェヨ
진지한 이야기예요

・真面目な顔で話をする。

ジンジハン オルグルロ イヤギルル ヘヨ
진지한 얼굴로 이야기를 해요

・転職を真面目にかんがえる。

ジョンジグル ジンジハゲ センガクハゴ イッタ
전직을 진지하게 생각하고 있다

このような感じで、その人が真剣に考えている場面や、真剣に話をしている場合など、真摯に何かに取り組んでいる様子を伝えたい場合には、진지하다(ジンジハダ)を使います。

また、진지하다(ジンジハダ)は、別の使い方もできます。

「真面目な内容の映画」「真面目なストーリ」のように、人物の性格とは無関係な文脈にある「真面目」についても、진지하다(ジンジハダ)が使えます。

今回のお話のまとめ

今回は、韓国語「真面目だ」について、色々とお話させていただきました。

「真面目だ」にあたる韓国語は、主に2つです。

・성실하다(ソンシルハダ)
・진지하다(ジンジハダ)

この2つです。

성실하다(ソンシルハダ)は「誠実」という意味があり、「真面目に働く」「真面目な人柄」「真面目な態度」など、その人の内面の「誠実さ」を表した単語です。

その一方で、진지하다(ジンジハダ)は「真摯」「真剣」という意味があります。

「真面目に話をする」「真面目な話」など、主に、相手に真剣に話をする際に用いられる単語です。

ですので、真剣に話を聞いてもらいたい時などは、진지하다(ジンジハダ)が適しています。

真面目(真剣)に私の話を聞いてよ!

このように相手に伝えたい場合には、진지하다(ジンジハダ)を使うと良いでしょう。

また、

もっと、真面目(誠実に)に働いてよ!

このように相手に言いたい場合には、성실하다(ソンシルハダ)を使って表すと良いです。

このように、言いたい場面によって単語は変わってきます。「自分がどんな意味で相手につたえたいのか」ということを考えることが大切です。

今回の記事が、少しでも役に立つ情報になれば幸いです。

長文読んでいただき、ありがとうございます。

タイトルとURLをコピーしました