もっと身近に韓国ナビ

韓国語・コスメ・教育・留学など韓国情報を日々あなたにお届けします!

韓国語

ごめんなさい!は韓国語で何?謝るよりも解決することが大切な国「韓国」!

投稿日:

ごめんなさい!は韓国語で何?と気になった方へ!

 

「ごめんなさい」は、韓国語で미안합니다(ミアナミダ)と使います。

 

「すみません!」

「ごめんなさい!」

 

この言葉は、日本人が良く使うコトバですよね。

 

自分が失敗してしまった場合や、相手を傷つけてしまった場合などに使われます。

 

実は、韓国では、何回も謝るとマイナスになることも多いです。

 

今回は、

韓国人と結婚して6年になる私が、

韓国語「すみません・ごめんなさい」の使い方についてお話します。

 

スポンサーリンク

 

  韓国語で「ごめんなさい」は?

 

韓国語で「ごめんなさい」は미안하다”ミアナダ”という単語を使います。

미안하다”ミアナダ”には「すまない」という意味があり、この単語が原型の形です。

 

韓国語で「ごめんなさい」をあらわすと、

 

・미안합니다(ミアナミダ)

・미안해요(ミアネヨ)

・미안해(ミアネ)

・미안(ミアン)

 

미안하다”ミアナダ”をつかった表現は、このように表現することができます。

 

上から下にいくごとに、カジュアルな表現になっています。様々な場面によって、これらの言葉は使い分けることが可能です。

 

また、ミスの大きさによっても使い分ける必要があります。

 

미안하다”ミアナダ”を使った、謝る表現を知る前に、「知っておくと韓国語の会話力がグッと深まる」お話をさせていただきます。

スポンサーリンク

◎합니다体(ハムニダたい)と해요体(へヨたい)

 

韓国語を学ぶ上で、より丁寧な言葉を話したい場合は、합니다体(ハㇺニダたい)を使うと、より丁寧に表現することができます。

 

 

합니다体(ハㇺニダたい)とは、文末の表現が「~합니다(ハㇺニダ)・~습니다(スㇺニダ)」で終わる文法のカタチを表しています。

 

それに対して、

 

해요体(へヨたい)は아요(アヨ) 어요(オヨ) 해요(へヨ)などの文末で終わる文法のカタチです。

 

해요体(へヨたい)には、この他にもいろいろなルールがありますが、今回は省きます。

 

1.ありがとうございます。

2.ありがとう。

 

1と2の文を比べると、「ありがとうございます」の文の方が丁寧ですよね。

 

この「ございます」という表現が韓国語では、ハムニダ体にあたるとイメージすればオッケイです。

 

☑丁寧に謝る「ごめんなさい」

 

相手に丁寧に謝りたい場合は、미안합니다(ミアナミダ)と使います。

 

目上の人や、ビジネスなどで失敗や失態をしてしまった場合に使うコトバです。

 

それから、重大なミスをしてしまったり、相手を傷つけてしまった場合は、上下関係に関係なく使えるコトバです。

 

ですので、「ごめんなさい」と言いたい場合に使える、いちばん丁寧な形だと覚えておくと良いです。

 

この미안합니다(ミアナミダ)ですが、注意するべき点があります。

 

それが発音です。
미안합니다はカタカナで発音した場合、「ミアンハㇺニダ」となります。

 

ですが、会話で使う場合は「ミアナミダ」と使った方が自然なのです。

 

ですので、「ミアナミダ」と発音してみてください。

 

☑少し丁寧に謝る「ごめんなさい」


미안해요(ミアネヨ)も日本語に訳した場合、「ごめんなさい」という丁寧なニュアンスになります。

 

미안해요(ミアネヨ)は親しい間柄でも、失敗したときや、丁寧に謝りたい時に使えるコトバです。

 

「ミアナミダ」と「ミアネヨ」どちらも丁寧な表現ですが、「ミアナミダ」がより「謝る」気持ちが強いです。

 

☑「ごめんね」を表す”미안해(ミアネ)”

「ごめんね」ってどういう場合に使いますか?

 

日本語で考えるとよくわかりますが、この表現はカジュアルな場面で活躍するコトバです。

 

親しい友達や、カップルの間、後輩や年下、職場の同僚などいろいろな場面で使えるコトバです。
・友達との約束の時間に遅刻しそうな時。
・友達のジュースなどをこぼしてしまった時
こういったカジュアルな場や雰囲気で、よく使うコトバです。軽く謝る感じで気軽に使えるコトバです。

 

☑めっちゃカジュアルな”미안(ミアン)”


미안(ミアン)は「ごめん」といった意味合いがあります。

 

かなり砕けたニュアンスですので、親しい友達や友人、恋人などに使える柔らかい表現です。

 

ごめんを使う場合は「ごめん ごめん」と2回続けて使う場合も多いです。

 

ですので、韓国語でも「미안(ミアン)미안(ミアン)」と2回続けて表現するケースもあります。

 

『ごめんなさい』を使ったフレーズ

 

ここからは、『ごめんなさい』を使った言い回しについて、まとめていきます。

 

 

 

このように『~してごめんなさい」という使い方が一般的です。

 

それから、「ごめんなさい」と同じぐらい使えるコトバがありますよね。

 

そうです!

 


次は、韓国語の「すみません」について見ていきましょう。

 

韓国語で「すみません」は何?

 

”すみません”の原型は、죄송하다(チェソンハダ)と使います。죄송하다(チェソンハダ)には「申し訳ない」という意味があります。

 

この죄송하다(チェソンハダ)をハムニダ体にした形が、죄송합니다(チェソンハㇺニダ)です。

 

もちろん、ヘヨ体や柔らかい言い方に変えることも可能です。

 

 

韓国語で「すみません」は、죄송합니다(チェソンハㇺニダ)と使います。

 

この죄송합니다(チェソンハㇺニダ)には、”申し訳ございません”という意味が込められています。

 

ですので、「ごめんなさい」と使うよりも、さらに深く謝りたいときにに使えるコトバです。

 

 

☑柔らかく”申し訳ない”と言いたい場合

 

こういった形で表現することも可能です。

 

ですが、죄송해요(チェソンヘヨ)や죄송해(チェソンへ)は、使わない方が無難だと個人的には考えています。これはあくまでも僕の意見です。

 

僕自身がなぜ、このように考えるかというと、「申し訳ございません」ときちんと謝罪したいときには、「ハムニダ体」での表現がいちばん無難だと考えているためです。

 

相手にきちんと謝るべき時に、죄송해요(チェソンヘヨ)や죄송해(チェソンへ)では場面によっては、あまりふさわしくない場合もあります。

 

重大な局面の場面で、柔らかい表現で「申し訳ないです」「申し訳ねえ」といったニュアンスを相手に伝えて、相手に気持ちが届くかどうかは不確かなためです。

 

ハムニダ体できちんと謝っても、相手に気持ちが届くか分かりません。きちんと謝りたい場合は、ハムニダ体で誠意をこめて謝る方が効果的です。

 

それから、日本では、店員さんを呼ぶ場合にも、「すみません」と使いますよね。

 

実は、店の人を呼ぶ場合は、韓国では、”すみません”を表す「죄송합니다(チェソンハㇺニダ)」は使いません。

 

そこで、「すみません・・・」と人に尋ねる場合の呼び方についてもお話させていただきます。

 

☑「すみません・・・」と声をかけたい場合

 

日本語では、『すみません』という意味には英語で言う『I’m sorry』『Excuse me』の二つの意味合いがあります。

 

そして、人に尋ねる時の意味合いは『Excuse me』にあたります。このExcuse me(エクスキューズミー)には、”私の勝手をお許しください”という意味が込められています。

 

ですので、日本語では『私の勝手ですみません』のすみませという意味にあたります。

 

 

韓国では、注文する際などに「すみません」と使いたい場合は、저기요(チョギヨー)と使います。

 

この言葉で、「あのーすみません」という意味になります。韓国で店に入った場合に使える便利なフレーズです。ぜひ1度「チョギヨ~」と使ってみてください。

 

 

誰もが失敗はしたくないと考えているはずです。

 

 

そんな中で、失敗の大きさは別として、色々な場面で謝るケースは多いです。そんな時、いざという時に使えないと意味がありませんよね。

 

そこで、使えるコトバがあります。

 

 

このコトバです。

 

「本当に」を付けた《ごめんなさい》

 

『本当に』という言葉があるだけで、本当に悪かったという意味が、相手に伝わりやすいですよね。

 

ここでは、『本当に、ごめんなさい』『本当に、申し訳ありません』という言葉をみていきます。

 

『本当に』という言葉は、韓国語で정말(로)(チョンマㇽ「ロ」)と表します。

 

 

この3つのうちの1つだけでも、覚えておくと、非常に便利ですので、ぜひ活用してみてください。

 

謝るコトバをあと2つ!

 

日本語には、色々な謝る言葉がいくつも存在します。

 

それだけ礼儀正しいというか、謝りすぎというか・・・

 

少し複雑な感じもしますが、この際なので、あと2つの謝るコトバについても見ていきましょう。

 

・失礼しました

・お詫び申し上げます

 

この2つの言葉も、謝る時に活躍するコトバです。

 

☑『失礼しました』~실례했습니다~

 

 

失礼しましたは、韓国語で실례하겠습니다(シㇽレ ヘッスㇺニダ)と使います。

 

この言葉は、目上の人や、お客様に対して使うビジネス的なニュアンスの強いコトバです。

 

『失礼しました』という言葉は、日本語で使う場合も、場面が限られています。

 

この言葉は、目上の人やお客様に対して使うコトバで、あまり、普段の会話で使うコトバではありません。

 

また、マスコミや会社の謝罪会見をする時に使われる、重たいコトバです。

 

ですので、普段の会話の場面では使わないコトバです。

 

☑お詫びの気持ちを伝えたい場合

 

お詫びの気持ちを伝えたい場合も、基本的には『申し訳ない』という意味を表す「죄송합니다(チェソンハㇺニダ)」を使えばオッケイです。

 

ですが、日本語には『お詫びします』という言葉がありますよね。

 

このコトバを韓国語で表すと、사과 드립니다(サグァ デュリㇺニダ)となります。

 

사과(サグァ)には2つの意味があります。

 

・りんご

・お詫び

 

この2つの意味です。

 

ですので、使い方には少し気を付ける必要があります。

 

この言葉も、非常に丁寧に謝りたいケースで使えるコトバです。普段の会話では、あまり耳にしないコトバです。

 

ですが、文章にして、相手に謝罪の気持ちを表現したい時などに、使うと便利です。

 

☑お詫びを使った表現

 

この言葉がお詫びのコトバの中で、一番使われているコトバです。

 

それから、迷惑をかけたことを詫びたい場合は、こんな文章で表せます。

 

こんな感じで、お詫びの言葉を使いたい場合は、사과 드립니다(サグァ デュリㇺニダ)を使えば、非常にていねいに謝罪のコトバを表すことができます。

 

韓国では「どうするの?」が大切

 

ここまで、”ごめんなさい”の謝るコトバについてお話させていただきました。

 

日本では、「すみません。すみません」と何度も謝ることが、謝罪の気持ちを表すうえで大切な感じがします。

 

ですが、韓国では、謝った後に、『きちんと自分のミスを挽回できるか』という部分に重きが置かれています。

 

これは、日本の社会でも同じことが言えますが、韓国ではもっと顕著です。

 

何かミスをしてしまった場合、「すみません」と、当然、謝ります。

 

そして、その後に、「~までにもう一度やってみます!」といった感じで、次へのアクションを口にします。

 

こういう言葉は、コミュニケーションをとる上では欠かせない部分です。

 

こういったコトバを付け加えることで、自分のミスを取り返すための前向きなニュアンスが出てきます。

 

今回のお話のまとめ

 

今回は「ごめんなさい」「すみません」を韓国語で何というの?というお話をさせていただきました。

 

韓国語で「ごめんなさい」や「すみません」は、

 

・죄송합니다(チェソンハㇺニダ)

・미안합니다(ミアナミダ)

 

と使うことが一般的です。

 

このうちの1つだけでも覚えておくと、いざという時に自分を助けてくれます。

 

失敗したときは、失敗した後、どうそのミスを対処するのかがとても大切です。

 

なんでも謝るのではなく、本当に悪い時だけ、潔くバシッと。

 

一回相手の目を見て、誠意を込めて、죄송하다(チェソンハダ)と使ってみましょう!

 

今回の記事が少しでも役に立つ情報になれば幸いです。

 

長文読んでいただき、ゴマスミダ!

最後まで読んでいただいたあなたに、

美容大国韓国で爆売れのサプリメントをご紹介させていただきます。

理想のスタイルを目指すあなたを応援するサプリメントです。

その名は、「カロバイプラス」です。

興味を持たれた方は、一度はチェックしていただきたいサプリメントです。

これは、なぜなら、

今までの常識とは正反対の非常識なサプリメントだからです。

簡単に説明すると、

”好きなものが食べられて、しかも、

ダイエットもできる”

私自身は、このフレーズに”カチン”と頭にきました。

だって、そんなことあり得ないと思ったからです。

そんなインチキ情報がまかり通れば、

世の中みんなダイエットに大成功しているはず。

苦労なんて1ミリもないはずです。

ですが、私の目に心を動かされるある特典が目に飛び込んできたのです。

それが、

安心、30日間返金保障です。

このシステムは試しやすい!

私は直感的にビビビッと心が動こされました。

それから、今であれば、特典がなんと3つもついてくるのです。

送料が無料で、

初回の購入がなんと、

980円からスタート。

これは、かなりのチャンスだと言えます。

これは、パーフェクトコースというプランです。

1つ条件があり、4回目まで購入する必要が出てきます。

このサプリの通常価格は、8640円もします。

1回目は、980円

2回目〜4回目は、6480円

このように価格が設定されています。

つまり、あなたは合計で21000円の金銭的な負担があります。

高いじゃん!

と思われ、がっかりされた方も多いかもしれませんね。

ただ、正直言って、このサプリメントの大きな土台である

①豊富な実績

②研究改良

③高品質な商品づくり

これら安心③点セットを加味すれば、かなりお得なのではないか。

私は、このようにも思います。

私自身が、このサプリメントはオススメですよ。

ではなく、あなた自身が、一度、この「カロバイプラス」のサイトにアクセスしてみること。

あなたの目で確かめてみること。

この姿勢が大切だと思うのです。

もし、購入されない場合であっても、

「こんなサプリメントもあるんだ」と素直に喜べるお得な内容となっています。

つまり、買っても買わなくても、1ミリも損がないわけです。

韓国爆売れサプリに興味のある方は、こちらから↓↓
理想のスタイルを目指す応援サプリメント[カロバイプラス]

今回のお話が少しでも、あなたにとって役立つ情報になれば幸いです。
スポンサーリンク

-韓国語
-, ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「わがまま」はどう言うの?大人に使える「わがまま」とは?

「わがまま」にあたる韓国語は、버릇없다(ボルソプタ)です。   韓国語で「わがまま」と言いたくても、どの単語を使えばよいか困っている方も多いですよね。   「わがままな子どもを叱 …

「まじめに」は韓国語で何?たった一言でニュアンスが劇変!

韓国語で「真面目に」にあたる単語は、성실하다(ソンシルハダ)です。 韓国語で「真面目(まじめ)」を言おうと思っても、そのニュアンスは色々ありますよね。 「まじめな人」 「まじめに働く」 「まじめな話」 …

韓国語で「きつい」は8つある!?場面ごとに使える単語をズバリ解説!

「きつい」にあたる韓国語は、(꼭)끼다(ッコッキダ)です。   韓国語で「きつい」を言おうと思っても、そのニュアンスは色々ですよね。   「服がきつい」 「仕事がきつい」 「顔つき …

韓国語で「ちょうど」は何?知ってるだけで得する使い方TOP5

韓国語で「ちょうど」は바로(バロ)と言います。 「ちょうど」と言いたいけど、この場面でもこの単語は使えるのかな・・・ せっかく単語は知っているのに、使うことに臆病になってしまっている方も多いのではない …

「心配する」「心配だ」は韓国語で何?心配の98%は取り越し苦労!?

心配の98パーセントは取り越し苦労! この言葉は、マーケティングコンサルタントの藤村正宏さんの言葉です。 心配事のほとんどは実際に起こらない。 でも、私自身は、心配事があるから頑張れるという一面もある …

カテゴリー