韓国語で「お願いします」と言ってみよう。お願い事を強調する必殺フレーズおまけ付き!

韓国語の動詞

韓国語で「お願いします」は、잘 부탁합니다(チャル ブタカンニダ)と言います。

このフレーズは誰かにお願いする時や、頼みごとのある時に使える便利なフレーズです。

実は、잘 부탁합니다(チャル ブタカンニダ)以外にも、「お願いします」を表す短い使えるフレーズが存在します。

今回は、韓国語「お願いします」についてお話させて頂きます。

韓国語「お願いします」

韓国語で「お願いします」を表すフレーズは、잘 부탁합니다(チャル ブタカンニダ)です。

この부탁합니다(ブタカンニダ)には、「頼みます」という意味で使われることもあります。

それでは、早速、부탁합니다(ブタカンニダ)を使った言い回しについてお話させていただきます。

부탁합니다(ブタカンニダ)の言い回し

お願いします(頼みます)

ブタカンニダ
부탁합니다

「お願いします」と言いたい場合には、とても丁寧な言い方と丁寧な言い方の2つの言い方があります。

부탁합니다(ブタカンニダ)は、とても丁寧な言い方に当たります。

誰かにお願いする時は、この부탁합니다を使う方が良いと私は考えています。

なぜなら、誰かにお願いする時ですので、相手に対しては、丁寧で、失礼のない言い方の方が良いと考えているためです。

もう1つの부탁해요(ブッタッケヨ)も私自身はたまに使うフレーズです。

この言い方も丁寧な言い方なのですが、私自身は、親しい友人や仲間に対して使う場合が多いです。

職場の方や、年上の方にお願いする場合には、부탁합니다(ブタカンニダ)を使うことをオススメします。

それから、부탁합니다(ブタカンニダ)を使う場合は、大抵は、잘 부탁합니다(チャル ブタカンニダ)という言い方で表される場合が多いです。

ですので、부탁합니다(ブタカンニダ)に잘(チャル)を付けて表すと良いと思います。

頼み事に使える一言

誰かに頼み事をしたい場合ってありませんか?

そんな時は、

「頼みたいです」

この一言が言えると、相手に伝えやすいですよね。

頼みたいです

ブタクハゴシポヨ
부탁하고 싶어요

「頼みたいです」と言いたい場合には、부탁하고 싶어요(ブタク ハゴシポヨ)と言います。

お願いしてもいいですか?

お願いしてもいいですか?と言いたい時もあるかと思います。

お願いしてもいいですか?

ブタケド デヨ
부탁해도 돼요?

例えば、会社で自分が忙しい時に、誰かに代わりに仕事をお願いしたい時もありますよね。

こう言った時には

お願いしてもいいですか?

と言えるとスッキリする場合も多いです。

お願いするつもりです

お願いするつもりです

ブタク ハルコイェヨ
부탁할 거예요

「お願いするつもりです」と言いたい場合には、부탁할 거예요(ブタク ハルコイェヨ)と言います。

今は、お願いしていないけれど、この先、誰かにお願いする予定のある場合に使われるフレーズです。

私個人的には、あまり使った事のないフレーズです。

ですが、誰かにお願いする場面もあるかもしれませんので、参考に載せております。

使えるフレーズ

私個人的にかなり使っている重宝しているフレーズが存在しています。

お願いしま〜す

この少しカジュアルなフレーズです。

お願いしま〜す

チャル ブタケ〜
잘 부탁해〜

このフレーズは親しい仲間に対して使えるフレーズです。

私自身はよく使っています。

それから、韓国人もかなり使っているフレーズです。

よろしくお願いします

よろしくお願いします

チャル ブタカンニダ
잘  부탁합니다

「よろしくお願いします」と言いたい場合には、잘 부탁합니다(チャル ブタカンニダ)と言います。

またお願いしてもいいですか?

またお願いしてもいいですか?と言いたい場合には、

또 부탁해도 돼요(ト ブタッケドデヨ)と言います。

この言い方には、もう1つの言い方もあります。

もう一度お願いしてもいいですか?

다시 부탁해도 돼요(タシ ブタッケドデヨ)と言います。

この言い方も覚えておかれると、とても便利なフレーズです。

お願いしたけど・・・

お願いしたけど、家族に断られました。

このような場面もあるかと思います。

お願いしたけど、家族が断りました

ブタケッヌンデ カジョギ ゴジョルへッソヨ
부탁했는데 자족이 거절했어요

韓国語では、「断わられる」などの「れる」「られる」の言い方はあまり使われません。

ですので、お願いした相手が「断った」という言い方をした方が自然です。

もし、あなたが家族の誰かにお願いしたけど、断られた場合には、

「家族が私のお願いを断った」

このように表現することが自然です。

ちなみに、この表現を韓国語に訳すと、次のようになります。

カジョギ ネ ブタグル ゴジョルへッソヨ
가족이 네 부탁을 거절했어요

このような形で表すことが自然です。

お願いゴトを強調したい時

お願い事を強調したい時ってありませんか?

そのような時には、

제발(ジェバル)

このように言うことができます。

この제발(ジェバル)を使うと、

「お願い」
「ほんとお願い」
「一生のお願い」

このような意味合いがあります。

ですので、あなたがどうしてもお願いを聞いてほしい時などには、

제발(ジェバル)と使うと、「かなり聞いてほしいお願い」

このように相手に感じてもらいやすいです。

ですので、覚えておかれると、あなたのお願いを聞いてもらえやすいです。

今回のお話のまとめ

いかがでしたでしょうか?

今回は韓国語「お願いします」についてお話させていただいております。

韓国語で「お願いします」は잘 부탁합니다(チャル ブタカンニダ)と言います。

それから、韓国人がよく使うフレーズは、잘 부탁해(チャル ブタッケ)と言います。

「お願いね〜」と言いたい場合には、잘 부탁해(チャル ブタッケ)と使うと便利です。

それから、あなたがどうしても「お願い」を誰かに聞いてもらいたい時には、

제발(ジェバル)と使います。

この제발(ジェバル)は、「一生のお願い」というお願いを強調したニュアンスがあります。

この제발(ジェバル)を使って、あなたのお願いが受け入れやすくなれば嬉しいです。

今回のお話が少しでもあなたの役立つ情報になれば幸いです。

長文読んでいただき、ありがとうございます。

タイトルとURLをコピーしました