韓国語「海」の読み方なぜ困る?困ってる人必見のマル秘情報

に行くと、自分の悩みなんてこの海に比べたら小さいものなんだと感じます。

それと同時に、海の音を聞いていると、なぜかリラックスできて体の内側がパワーがもらえます。

自然って本当に不思議だと感じています。

韓国語で「海」は바다(パダ)と言います。

何やら、この海の読み方で困っているという質問を受けました。

その理由が、

韓国語で海は「パダ」と「へ」があり、

この違いがよく分からない。

という質問でした。

答えは簡単で60秒で、この質問を解決することができてしまいます。

今回は韓国語「海」の読み方についてお話させていただきます。

1.韓国語の「海」の読み方、なぜ困る?

ダイちゃん
こんにちは。韓国語専門ライターのダイちゃんです。

韓国語の海の読み方でなぜ困ってしまうのか?

理由は簡単で、

「パダ」なのか「へ」なのかの区別ができない

からです。

例えば、

韓国語で東の海のことを、

東海と言います。

この場合、読み方は「トンへ(とんね)」と表します。

この時に出てくる疑問の1つに、

どうして、トンパダにならないの?

となってくるわけです。

この答えを10秒で解説すると、

海と言いたい場合は、パダ

熟語になると、へ

この方程式で99%解決できます。

ですので、この方程式を覚えて色々な場面で使ってみることが大切になってきます。

ですが、

そうはいっても、もう少し詳しく「パダ」と「へ」の違いを教えて欲しい。

もう少し、例題を交えて解説してくれないと、分かりにくい。

このような気持ちを持たれている方もおられると思います。

そこで、簡単に「パダ」と「へ」の使う時を解説していきます。

興味のある方は、このまま読み進めてください。

それから、単語を覚えることも大切な要素ではありますが、そもそも、勉強の仕方を勉強することでビジネス、語学、資格取得など幅広い分野を制覇することができます。

韓国語の学習を効率的に無駄なく、時間をかけずに勉強することが実はできます。

私の書いた記事も秘匿性の高い情報ですので、ぜひ、一度ご覧になってみてください。

韓国語を勉強する上で必須の勉強方法;

韓国語の勉強を加速させる最強情報についての記事

2.海の読み方「ぱだ」

海=パダ

まず、1つ目の海の読み方に「パダ」があります。

この「パダ」と読む場面は、海(うみ)を使いたい場面で使うことができます。

例えば、あなたが、

「海に行きたいな~」と思った時に使う時の海はパダと使います。

【例文】

海に行きたいな~
바다에 가고샆어요

このように表現することができます。

ぱだへ かごしぽよ
바다에 가고샆어요

発音する時にはこのように言うと良いです。

3.海の読み方「へ」

次に海の読み方を「へ」と読む時についてです。

「へ」と読むときは、熟語で海がはいる単語の時です。

韓国語の単語を覚える際にぜひとも、あなたに教えていただきたい考え方があります。

それが、

韓国語=中国から

という考え方です。

これはどういう意味かと言いますと、韓国語の単語を覚える時にも漢字をイメージすることができるという考えかたです。

例えば、海を使った単語を少し書いてみます。

産物=산물

水浴=수욕

ここで注目していただきたのが、海を表す해です。

どちらの単語にも해が使われていいますよね。

ちなみに、発音は以下のようになります。

さんむる
해산물

 

すよく
해수욕

どちらも「へ」が使われていますよね。

このように、海のつく単語や熟語に関しては海を「へ」という読み方で表します。

4.韓国語で「海」の読み方のまとめ

韓国語で「海」の読み方まとめると以下の2つの読み方になります。

海=ぱだ

海=へ

「海」にはこの2つの呼ばれ方があります。

しかし、日本人が海と読む際に困ってしまう問題があります。

それが、

どんな時に「ぱだ」で、

どんな時に「へ」なのか?

この問題です。

このスマートな回答としては、

「パダ」と読む場面は、海(うみ)に行くときなど。直接「うみ」と読みたい時。

「へ」と読む場面は、海という熟語が入った言葉の時。

使われる場面は、大きくわけるとこのようになります。

4-1.「へ」を使った単語

「へ」のつく単語もまとめてみます。

【海抜】

へばる
해발

【遠海】

うぉんへ
원해

【海賊】

へじょく
해적

【航海】

はんへ
항해

【臨海】

いむへ
임해

このような形で「海」のつく単語が出てきた場合は해(へ)と呼ぶことができます。

私自身が韓国語を学習する上で一番、役に立った部分が、

韓国語の単語が漢字で応用可能。

という考え方です。

この部分を知っていれば、意外に単語を予測できますし、逆に勘やひらめきで単語を作っても当たっていることケースも多くなってきます。

私が韓国語の単語を学習する上で非常に助けてもらったサイトがありますので、あなたにもシェアさせていただきます。

このサイトでは、韓国語と漢字がどのようにつながっているのか。をていねいに解説してくれています。

もしも興味を持たれた方は、一度ご覧になってみてください。

単語を覚えるコツの全てがマスターできる;

単語を覚えるコツ

5.韓国の海と言えば・・・

韓国語の海と言えば、

海雲台(へうんで)と答える人が10人中9人

だと思います。

それだけ、夏の風物詩としてインパクトがある海に海雲台があります。

私も夏に海雲台ビーチによく行きましたが、人が多すぎて人に酔います。

ですので、日本にきた友達にあまりおすすめしていません。

海雲台ビーチはブサンにある有名な海ですが、私がよく通っていた海は、

グァンアンリビーチです。

このグァンアンリビーチもブサンにある有名な海の1つです。

何が有名かと言いますと、ビーチ自体も有名なのですが、海にかかった大きな橋。

(引用;https://m.post.naver.com/viewer/postView.nhn?volumeNo=6985157&memberNo=1063900&vType=VERTICAL

この橋がかなり有名で、

夜になるとライトアップされてオシャレ

できれいな雰囲気を醸し出しているのです。

この雰囲気が私はとても好きでよく海の周りを散歩していました。

気分が良く、体がリフレッシュできる海だと感じています。

ちなみに、この景色を堪能するためにおすすめのホテルは「ホテルホメルス」です。

このホテルは私の両親が韓国のプサンに来た時に予約した経験があるので、橋側のホテルを予約すると、かなりの確率でこの夜景を部屋からも楽しむことができます。

私がどうやってこの「ホメルス ホテル」を探したかと言いますと、韓国人で実際に「ホメルス」に泊まった人のレビューを見つけたので、両親が来た時に同じような部屋を予約したという経験があります。

私が参考にしたサイト;

ホテルの部屋の中身

ちなみに、このサイトではいくつかのホテルの部屋から見える夜景や風景も載っています。

ホメルス ホテル;호메르스 호텔

ホテルアクアパレス;호텔 아쿠아 팰리스

このようなホテルであればグァンリの夜景も部屋から楽しむことができます。

6.今回のお話のまとめ

いかがでしたでしょうか。

今回は韓国語で海の読み方についてお話させていただきました。

韓国語で「海」の読み方には、

1.パダ

2.へ

この2つの読み方があります。

「パダ」と読みたい場合は「海」と言いたい時に読むことができます。

また、

「へ」と読む時には、海を使った熟語や単語を表す言葉の時に「へ」と読みます。

例えば、

海産物などを見てみると、単語に「海」がついていますよね。

このような場面で使われる読み方が「へ」です。

ハングルは漢字と仲良し

です。

漢字でイメージしやすいという部分は、

韓国語の単語を覚える大きな武器

になります。

このメリットを生かして、韓国語を学習できるようになると、学習のスピードが格段に伸びます。

この強みを生かしながら、韓国語がさらに身近なものになっていくことを願っています。

今回のお話は以上です。

最後まで読んでいただいた方のために、韓国語の学習で大活躍するであろう夢の通訳マシンについてご紹介させていただきます。

話が続かない恐怖心

ってありませんか?

私は、韓国語や英語、中国語を勉強していますが、

初心者のころは、会話が続かない恐怖心にビクビクして

モジモジしながら自信なさげにうつむき加減で話していました。

会話が通じなかったらどうしよう。

自分の言いたいことが伝わっているの?

このような恐怖心から、なかなか外国人に話しかけられず、
せっかくのコミュニケーションの機会を棒に振り続けてきた
ダサい男でした。

このような恐怖心はもしかすると、
あなたも持たれているかもしれません。

そんな精神的なブロックが一気に開放されるかもしれない
夢のような通訳マシンが登場しています。

それが、「ポケトーク」です。

世界63言語を手のひらに。

ポケトークのキャッチコピーです。

キャッチコピーにもあるように、

63言語に対応した同時通訳があなたを助けてくれます。

同時通訳とは何かといいますと、

あなたが日本語でポケトークに話しかけると、

ポケトークが勝手に違う言語に翻訳してくれる。

そんな夢のような機能なのです。

ここで、

マシンの翻訳能力は正確なのか?

こんな疑問が生まれるかもしれません。

私も、ポケトークの翻訳能力には疑いの目を
持っていた一人です。

なぜなら、
土壇場で訳の分からない翻訳をされると、
コミュニケーションに溝が生まれる可能性があると
思っていたのでかなりビビっていました。

もちろん、たまに翻訳が少しおかしいなと感じた時はあるのですが、
細かいニュアンスまできちんと読み取れることが多いです。

それから、今後は、ポケトークがアップデートされていくことが予想されるので、
さらに正解な翻訳がなされていく。

個人的には、このように感じています。

どうして、ポケトークの紹介をしているのか?

私に何か得があるのか。

このように思われた方もおられるかもしれません。

正直、私に得は1つもありません。

なぜなら、ポケトークを購入されることで、
私の記事を読まなくてもあなたの悩みがすべて
吹き飛んでしまう可能性が高いからです。

つまり、

ポケトークに私の仕事を奪われる可能性がある

からです。

ポケトークの能力は私なんかの力よりも
はるか雲の上をいっているわけです。

ポケトークに完敗

この表現が一番しっくりくるかと思います。

そんな完敗宣言をしている私ですが、

世界とコミュニケーションが取れる

日本人を増やしたい!

この思いを胸に秘めて、
日々、韓国語の情報を発信しているのです。

あなたが、世界とつながる手段をもち、
ダイナミックな人生を送っていく。

そんなきっかけになれば、
エナジーが体に満ち溢れてきます。

私がポケトークの話を長々とするよりも、
サイトを見てご自身の目で確かめられた方が
時間の効率が良いとおもいます。

そこで、ポケトークのサイトを載せておきます。

興味を持たれた方はチェックしてみてください。

世界とつながるチャンスをゲットする!夢の通訳機「ポケトーク」

PS
サイトを見たからと言って、
必ず買わなければいけないわけではありません。

ですが、

ポケトークの情報を知っておけば、
今後あなたが通訳機を購入したいと思われた時の
比較情報になります。

ですので、

ポケトークの情報を知っておいて得することはあっても、
1ミリも損はありません。

今回の情報が少しでもあなたの役に立つ情報になれば幸いです。

長文読んでくださり、ありがとうございます。