「作る」は韓国語で만들다(マンデュルダ)と言います。
「道を作る」
「曲を作る」
「作る」を使えば、いろいろな表現を作ることができますよね。
実は、만들다(マンデュルダ)以外の単語を使うこともあります。
今回は、韓国語「作る」についてお話させて頂きます。
韓国語「作る」
韓国語で「作る」を表す単語は、만들다(マンデュルダ)です。
만들다(マンデュルダ)=作る
만들다(マンデュルダ)を使うことで、「道を作る」「曲を作る」のように、色々な「作る」に使えます。
만들다(マンデュルダ)の例文
新しい曲を作ります
セロウン ゴグル マンデュロヨ |
새로운 곡을 만들어요 |
「作ります」と言いたい場合には、만들어요(マンデュロヨ)と言います。
新しい道を作りました
セロウン ギルル マンデュロwソヨ |
새로운 길을 만들었어요 |
「道」は韓国語では길(ギル)と言います。
また、「作りました」と言いたい場合には、만들었어요(マンデュロッソヨ)と使います。
ご飯や料理を作るときは?
ご飯や料理を作る時の「作る」はどんな単語を使えばいいのでしょうか?
実は、料理やご飯を作る場合にも만들다(マンデュルダ)で表します。
만들다(マンデュルダ)
料理やご飯を「作る」
ですが、ここで注意しなければいけいない部分があります。
それが、ご飯や料理を作る時には、確かに만들다(マンデュルダ)が使われるのですが、
「ご飯を作る」と言いたい時には、만들다(マンデュルダ)が使えない!
この部分です。
만들다(マンデュルダ)が使えない時
ご飯を作る
パブル ハダ |
밥을 하다 |
もしも、「ご飯を作る」と言いたいには、밥을 하다(パブル ハダ)と言います。
個人的には、「ご飯を作る」を表す밥을 하다(パブル ハダ)という表現をつかった経験がありません。
一応、韓国語では밥을 하다(パブル ハダ)と使うようです。
私自身の経験上は、この表現をあまり聞いたことがありません。
「家を作る」は少し厄介
「作る」を表す表現に多いものに、
「家を作る」があります。
実は、韓国語で「家を作る」は単語が変わるだけで意味が変わってきてしまいます。
実は、家を作るという意味には次の2つが考えられます。
1家を建てる
2家=お菓子の家やおもちゃの家
このように、「作る」ものが何かによって単語が変わってくるというわけです。
作る=建てる
建物や家を作る(建てる) |
ジッタ |
짓다 |
「作る」という意味が「家」や「建物」である場合には、짓다(ジッタ)が使われます。
この짓다(ジッタ)には、家をはじめ、鳥の巣、農作物、詩や俳句、列など幅広いことに対して使うことができます。
家を作った
チブル ジオッタ |
집을 지었다 |
「作った」と言いたい場合には、 지었다(ジオッタ)と使います。
家を作るなら、どんな家がいいですか?
チブル ジンヌンダミョン オットン チビ ジョアヨ |
집을 짓는다면 어떤 집이 좋아요 |
作る=犬小屋やお菓子の家
家を作る場合には、私たちが住む家ではない場合がありますよね。
例えば、
・犬の家
・お菓子の家
このように、家は家でも建物の家でない場合には、만들다(マンデュルダ)と使います。
만들다=お菓子の家や犬小屋
お菓子の家を作っています
クァジャ チブル マンデュルゴ イッソヨ |
과자 집을 만들고 있어요 |
「お菓子の家」は、과자 집(クァジャ チブ)と言います。
ちなみに「犬小屋」は韓国語では、개집(ケチブ)と言います。
犬小屋を作りました
ケチブル マンデュロッソヨ |
개집을 만들었어요 |
コメを作るに少し注意!
コメを作ると言いたい場合には、
コメを作る
サルル ジッタ |
쌀을 짓다 |
このように使うことができません。
ラーメンもややこしい・・・
今回のお話では「作る」の韓国語についてお話させていただいております。
実は、「ラーメンを作る」場合にも、別の単語で表されます。
ラーメンを作る
ラミョヌル グリダ |
라면을 끓이다 |
「ラーメンを作る」と言いたい場合には、라면을 끓이다(ラミョヌル グリダ)と使います。
あなたは、ラーメン好きですか?
韓国のラーメン事情
韓国人の中には、ラーメンが好きな方はいると思います。
ですが、私が実際に韓国に住んでみて思うのは、韓国の人は、ラーメンを外で食べるという感覚はあまりないと感じています。
実は、私は、釜山でずっと住んでいましたが、ラーメン屋さんでバイトしていました。
そこで、なんとなく感じたのが、
インスタントラーメンを家で食べればいいじゃん!
このような雰囲気です。
もちろん、人によって好みは様々なので、ラーメン好きな人もいるとは思います。
ですが、ラーメンを食べに行くという考えは日本に比べると少ないように感じています。
国は近いですが、考え方に大きな違いがあるのは、非常に面白い部分でもあります。
お腹が空いたので、ラーメンを作った
ペガ コパソ ラミョヌル グリョッソヨ |
배가 고파서 라면을 끓였어요 |
その他の「作る」単語
この他にも「つくる」を意味する単語があります。
例えば、
「弁当を作る」です。
弁当を作る
ドシラグル サダ |
도시락을 싸다 |
「弁当を作る」は、도시락을 싸다(ドシラグル サダ)と言います。
弁当を作ります
ドシラグル サヨ |
도시락을 싸요 |
「作ります」と言いたい場合には、 싸요(サヨ)と言います。
私自身の考え方ですが、「弁当を作る」という意味は、「弁当に包む」みたいな感じがあると考えています。
そして、私自身は「弁当を作る」と言いたい場合には、普通に、
ドシラグル マンデュルヨ |
도시락을 만들어요 |
このように、私自身は、結構タブーな使い方をしています。
個人的には、この言い方をしても韓国人には普通に通じている印象を持っています。
多分、少し意味が変な感じに聞こえているのかもしれません。
ですが、私自身は、そこまで気にしない方なので、만들다(マンデュルダ)を使いまくっています。
多分、そこまで気を使いすぎる必要ないのだと思います。
「子どもを作る」の言い方
子どもを作りたいですか?
結婚されている方の中には、そろそろ子どもを・・・
このように思われている方もいらっしゃるかもしれません。
子供を作る
アイルル ナッタ |
아이를 낳다 |
「子どもを作る」と言いたい場合には、낳다(ナッタ)という単語が使われます。
子作り力
「子どもを作る」という例文が出てきましたので、ここからは、「子作り力」について少しお話させていただきます。
子どもを作る場合には、まずは、健康体になる必要があります。
お互いに健康体になった時に、妊娠しやすいためです。
特に、男性が気をつけることは、お酒です。
実は、お酒を飲むと男性ホルモンが抑えられていきます。
例えば、ビールは良くないです。
これは誰もが知っていると思います。
私は、お酒を滅多に飲みません。
飲んだとしても、ビールは避けて、日本酒やワインだけです。
しかも、お酒を辞めればわかりますが、お酒代が半端なく節約出来ます。
これはお酒をよく飲む人であれば顕著で、手元にお金が残りやすいです。
色々なメリットがありますので、ぜひ、お酒を少しずつでも避けて、睡眠やトランポリンを使った運動などをしてみてはいかがでしょうか?
今回のお話のまとめ
いかがでしたでしょうか?
今回は韓国語「作る」についてお話させていただいております。
韓国語で「作る」に当たる単語は以下の通りです。
1만들다=作る(道や料理、曲)
2짓다=家、巣、農作物、詩など
3끓이다=ラーメンを作る
4싸다=弁当を作る
5낳다=子どもを作る
このように、「作る」を使った表現には色々なものがあります。
また、この他にも、
「友達を作る」と言いたい時には、사귀다(サギダ)という単語を使うことも出来ます。
このように、場面によって使い分けると相手にも、伝わりやすいです。
ですが、個人的にはストリートで使う場合には、ちょっとぐらい間違って使ったとしても、全然意味は通じています。
例えば、「友達を作る」に만들다(マンデュルダ)を使った経験が私にはあります。
結果はどうたったか・・・
相手と会話が普通に通じています。
このように、ストリートでは、少々の文法的なミスなどはあまり関係ありません。
ですので、
「まずは、使って試す」
これが一番大切だと感じています。
今回のお話が、少しでもあなたの役立つ情報になれば幸いです。
長文読んで下さり、ありがとうございます。