もっと身近に韓国ナビ

韓国語・コスメ・教育・留学など韓国情報を日々あなたにお届けします!

韓国語

韓国語で「なんとか」って何?「何とかなるさ」はこう使う!

投稿日:

「何とか」に当たる韓国語は、어떻게(オットケ)と使います。

「そこを、なんとかなりませんか?」
「なんとか解決策を見つけたい!」

このように、今の状況をどうにかしたいと言う場面ってありませんか?

何とか・・・と使いたい場合には、어떻게(オットケ)以外にも使える単語があります。

今回は、韓国人と結婚して6年になる韓国通の私が、韓国語での「なんとか」についてお話させていただきます。

スポンサーリンク

韓国語で「なんとか」は?

「なんとか」を意味する韓国語は、어떻게(オットケ)と使います。

このように、使う「なんとか」ですが、日本語では主に、2種類のニュアンスがあると考えています。

なんとか=工夫や努力する

「なんとか」という単語を考えた際には、まず、「工夫や努力をする」といったニュアンスがあります。

例えば、

「なんとかしよう!」
「そこをなんとかお願いできませんか?」

このように、今の状況に対して、工夫したり、努力して現状を変えていくといったニュアンスがあります。

それから、もう1つのニュアンスがあります。

スポンサーリンク

なんとか=どうにか

もう1つのニュアンスが、「どうにか」というニュアンスです。

「試験になんとか合格した」
「なんとか駅までたどり着いた」

こういったニュアンスです。

つまり、「駅までは少し迷ったが、一応、到着できた」というニュアンスです。

このように、主に2通りの意味合いがあります。

こういったニュアンスを韓国語と照らし合わせた時には、やはり、韓国語に適している単語は、主に、2つあると考えています。

その単語とは、

・어떻게(オットケ)
・그럭저럭(クロクジョロク)

この2つです。

では、この2つの単語についてお話させていただきます。

なんとか=努力や工夫

「なんとか」というニュアンスには、努力や工夫といった意味が込められています。

こういった努力や工夫は、言い方を変えれば「どうにか」とう意味合いに似ています。

例えば、

「そこをなんとかなりませんか」
「壊れたのですが、なんとかなりませんか」

こういったケースでは、어떻게(オットケ)が使われます。

使い方

어떻게(オットケ)の使い方ですが、어떻게든(オットケデュン)と使う場合もあります。

これは、どちらでも意味的には変わりませんので、どちらでもオッケイです。

例文

やってみれば、なんとかなる
ヘ ボミョン オットケ デンダ
해 보면 어떻게 된다
なんとか、なりませんか?
オットケ チョム デルカヨ
어떻게 좀 될까요

こういった感じで、「なんとか〜」という使われ方がよくされます。

また、人に対してお願いする時には、

「なんとかしてもらえませんか?」

このような使われ方もありますよね。

なんとかしてもらえませんか?
オットケデュン ヘ ジョセヨ
어떻게든 해 주세요

このように、使います。

また、

「なんとか、してください」は少し、一方的な表現に感じられる方も多いかもしれません。

そういった場合には、

「なんとか、してもらえませんか?」

こういった言い方のほうが、柔らかい表現になります。

なんとかしてもらえませんか?
オットケデュン アン デルカヨ
어떻게든 안 될까요

こういった言い回しで、使われることもあります。

次に、「なんとか」を表すもう1つの単語についてお話させていただきます。

なんとか=どうにか

「なんとか」を表す意味に「どうにか」というニュアンスがあります。

例えば、

「なんとか学校を卒業することができた」
「なんとか生活できている」

このような「どうには」は、「どうにか方法を見つけて事が成り立っている」というニュアンスがあります。

こういったケースが使える韓国語に、그럭저럭(クロクジョロク)という単語があります。

例文

なんとか大学を卒業できました。
クロジョロク テハッキョルル ジョルオブハルス イッソッソヨ
그럭저럭 대학교를 졸업할 수 있었어요
なんとか暮らしていけるようになりました。
クロジョロク モッゴ サルス イッケ デッソヨ
그럭저럭 먹고 살 수 있게 됐어요

「なんとか暮らしていける」というニュアンスは、『どうにか食べていける』という意味合いです。

ですので、韓国語では、먹고 살다(モッゴ サルダ)と使います。

なんとか仕事が終わりました。
クロジョロク イリ グンナッスンニダ
그럭저럭 일이 끝났습니다

最後に

いかがでしたでしょうか?

今回は、韓国語の「なんとか」の使い方についてお話させていただきました。

韓国語で「なんとか」を表す場合は、主に2つの単語があります。

・어떻게(オットケ)
・그럭저럭(クロクジョロク)

この2つの単語です。

この2つの単語のそれぞれの意味は、こんな感じになります。

어떻게(オットケ)=工夫や努力

그럭저럭(クロクジョロク)=どうにか

어떻게(オットケ)を使う場合は、

「もう少し、こうできませんか・・・」
「できれば、ここをなんとかしてもらえませんか」

このように、良くなる方法を模索して、少しでもよくなる努力や工夫をしてもらうというニュアンスになります。

これに対して、

그럭저럭(クロクジョロク)の場合は、「どうにか」物事がうまくいったというニュアンスがあります。

例えば、

「試験になんとか通った」

このような時には、그럭저럭(クロクジョロク)を使います。

つまり、テストに通る自信はあまりなかったけど、結果的には「どうにか」通った。

このようにニュアンスがあります。

なんとかなりそうで、ならない時って結構ありませんか?

そんな時は、名言なども見ながら、心の疲れを癒して見てはいかがでしょうか?

世界には、

きみ以外には誰も歩むことのできない

唯一の道がある。

その道はどこに行き着くのか、

と問うてはならない。

ひたすら進め。

【ニッチェの名言】

今回のお話が少しでも役に立つ情報になれば幸いです。

あなたのお悩み募集中!

韓国語学習での最大の敵は「発音」です。

この発音さえ8割クリアー出来れば、

韓国語が今の3倍楽しくなると考えています。

なぜ3倍なのかというと、私自身、韓国語の発音をある程度マスターしたおかげで、

韓国人の友達が今までの3倍ぐらいでき、
韓国語ブログを運営しても今までの3倍ぐらい読者が増え、
結果、収入面までもが3倍上がりに増えたからです。

つまり、

たかが「発音」なのですが、もしかするとあなたの人生を大きく変えてしまう最後のワンピースになる可能性を秘めているからです。

韓国語を勉強してまだ5年あまりの未熟な私ができること。

それは、あなたの悩みを聞いて、私の身につけた韓国語学習法をあなたに伝授することです。

この発音がうまく言えない!
韓国人と付き合いたいんだけど・・・
韓国に留学したいんだけど・・・

小さな心配事や悩み事でも何でも良いので、ぜひ、私にメッセージを送ってください。

メッセージを送ってくれた方には、私が作ったレポート「決断力を進化させる3つの方法」をプレゼントさせていただきます。

私はこのやり方で、オーストラリア留学と国際結婚を決断しました。

実体験のレポートなので、そこらへんの本よりも使える内容だと思います。

こちら宛にご連絡ください。

famousguy777@gmail.com

なお要件は「お悩み相談希望」と記入いただくと、スムーズに連絡が運びます。

-韓国語
-,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語表記の国名44連発!『ス』から『ラ行』

日本は일본(イルボン)と言います。 ドイツは『독일(ドギル)』。 チェコは『체코(チェコ)』。 「チェコ」のように、日本語と同じ呼び方もありますが、ドイツのように、韓国語独特の発音もあります。 それで …

韓国語그냥(グニャン)を使いこなそう!知って得する使い方とは?

韓国語にある그냥(グニャン)という単語をご存知でしょうか? この単語一般的には、「何も特別なことがない」という意味で使われることが多いです。 「ただ、外を見ているだけです」 「ただの友達です」 私が思 …

우と으の発音の違いは何?キスと笑顔の法則ですべて解決

韓国語の発音のつまづきで多いものに우と으の発音の違いがあります。 우と으は日本語表記で示すとどちらも「う」に当たるハングルです。 ですが、文字が違うわけなので、当然発音にも違いがあります。 ですので、 …

韓国語でファイティン!たった一言で勇気が出るコトバたち!ファイティン

  韓国語でファイティンは、파이팅(ファイティン)と書きます。   これだけ、曖昧で使いにくい単語も珍しいです。   だからこそ、面白い単語でもあります。   …

韓国語「誕生日おめでとう」お祝いするのが大好きな韓国人!その秘密に迫る!

「誕生日おめでとう」は、韓国語で생일 축하해요(センイㇽ チュッカへヨ)と表します。 自分の誕生日を祝ってくれる友達がいると、とても嬉しいですよね。 韓国語で「おめでとう」と言いたいあなた! 1年に1 …

カテゴリー