もっと身近に韓国ナビ

韓国語・コスメ・教育・留学など韓国情報を日々あなたにお届けします!

韓国語

韓国語「많다(マンタ)」知って得する使い方はこの3つ!

投稿日:

韓国語で많다(マンタ)は「多い」と訳される場合が多いです。

この많다(マンタ)ですが、実は「多い」と訳すとNGになってしまう場合があります。

つまり、「多い」とは訳せない場合があるのです。

많다(マンタ)を日本語の「多い」と訳してしまうと、不自然に感じる場合もあります。

今回は、韓国人と結婚して6年を迎える私が、韓国語の많다(マンタ)についてお話させていただきます。

スポンサーリンク

많다(マンタ)の使い方とは?

많다(マンタ)の特徴としては「〜が多い」という使い方ができます。

例えば、「人が多い」という使い方をする場合は、普通に「多い」と訳すことができます。

・人が多いです。

サラミ マナヨ
사람이 많아요

このように、「〜が多いです」と表したい場合には、많다(マンタ)を많아요(マナヨ)に変えて使います。

・国が多いです。

ナラガ マナヨ
나라가 많아요

このような形で表すことができます。

ですが、実は、「多い」と訳すことができないパターンもあります。

「多い」と訳せないパターン

「多い」と訳しにくいパターンがあります。

その1つに「多い国」「多い人」といった表し方が挙げられます。

・多い人

マンヌン サラム
많은 사람

・多い国

マンヌン ナラ
많은 나라

このような形で韓国語では表します。

ですが、これらの表現を日本語に訳すときに「多い人」「多い国」と訳してしまうと、少し違和感がありませんか?

私は、違和感とか不自然さを感じます。

こういった場合には、「多い」とは訳さない方が、自然だと私は考えています。

「多い人」であれば、『大勢(おおぜい)の人』と訳すと、スムーズですよね。

また、大勢(おおぜい)と使った方が、上品な感じに聞こえます。

ちょっとした訳し方の差ですので、訳したい方で訳していただくのが一番だと感じています。

また、「多い国」の場合には、『たくさんの国』と訳すとよい感じています。

このように、많다(マンタ)は「多い」という言葉だけで訳してしまうと、日本語的には不自然さが残るものもあります。

ですので、注意が必要だと感じています。

この많다(マンタ)を使った表現には、まだ注意すべき点があります。

次は、もう1つの注意すべき点についてお話させていただきます。

スポンサーリンク

많다(マンタ)の注意すべき点

많다(マンタ)は基本的には「〜が多い」と訳すことの多い単語です。

ですが、先ほどもお話させていただきましたが、日本語で「〜が多い」と訳してしまうと、不自然なニュアンスになってしまう場合もあります。

ここからは、もう1つの注意すべき訳し方についてお話させていただきます。

訳し方は、

「〜が多い」→「〜がたくさんある」

この使い方が適している場合があります。

例えば、「時間がたくさんある」という使い方です。

・時間がたくさんあります。

シガニ マナヨ
시간이 많아요

「時間が多いです」といっても意味的には通じますが、『時間がたくさんあります」の方が、ニュアンス的には自然な感じがします。

それから、「お金が多いです」という表現についてです。

トニ マナヨ
돈이 많아요

この韓国語を日本語で直訳すると「お金が多いです」となります。

ですが、こういった場合は、「お金がたくさんあります」の方が自然な場合もあります。

別に、どちらでも意味的には変わらないですが、「多い」を「たくさんある」という言い方にしてもオッケイですよと言いたいわけです。

それから、「友達が多いです」と訳さずに、「友達が大勢(おおぜい)います。」と訳した方が、上品な響きになる場合もあります。

・友達が大勢(おおぜい)います。

チングガ マナヨ
친구가 많아요

このような形で「多いです」を「大勢(おおぜい)います」と訳すこともできます。

ここまでのおさらい

今回は、韓国語の많다(マンタ)の使い方について、お話させていただいております。

韓国語の많다(マンタ)は基本的には「多い」と訳す場合が多いです。

「人が多いです」
「駅が多いです」
「コンビニが多いです」

こういった「多いです」と表現する際に、많다(マンタ)を使って表します。ちなみに、「〜が多いです」は이/가 많아요(イ・ガ マナヨ)と表します。

それから、많다(マンタ)を日本語に訳したいときに、「〜が多いです」と表してしまうと、不自然な響きになるケースもあります。

不自然になってしまうケースは、

多い人
マンヌン サラム
많은 사람

こういった形で表現する場合には、「大勢(おおぜい)の人」と表した方が自然です。

ですので、많다(マンタ)を많은(マンヌン)+名詞で表したい場合には、「おおぜいの」「たくさんの」といった訳し方をした方が、自然です。

それから、「〜が多いです」は、

「〜がたくさんあります」
「〜が大勢(おおぜい)います」

と訳すこともできます。

こういった訳し方も覚えておかれると、何かと便利ですよね。

最後に、많다(マンタ)を使った表現方法について、まとめてみます。

많다(マンタ)で使える表現

많다(マンタ)を使う場合には「〜が多いです」という使い方が一番使えるパターンだと考えています。

例えば、

「悩みが多い」
「文句が多い」

こういった使い方です。

こういった表現でも많다(マンタ)を使えば楽チンで表すことが可能です。

・悩みが多いです。

センガギ マナヨ
생각이 많아요

・文句が多いです。

マリ マナヨ
말이 많아요

こういった形で表すことができます。

最後に

今回は많다(マンタ)を使った便利な表現方法をたくさんご紹介させていただきました。

実は、まだ、ご紹介していない많다(マンタ)の使い方があります。

例えば、많다(マンタ)を使えば、

「年をとっている」
「情が深い」

これらの表現も使えます。

・年をとる

ナイガ マンタ
나이가 많다

・愛情が深い

ジョニ マンタ
정이 많다

このような表現方法もあります。

それから、「経験が豊かだ」「好奇心が旺盛だ」と言いたい場合にも、많다(マンタ)が使えます。

・経験が豊かだ

ギョンホミ マンタ
경험이 많다

・好奇心が旺盛だ

ホギシミ マンタ
호기심이 많다

このような形で、많다(マンタ)を使えば、「多い」という基本的な訳し方ではなくて、「深い」「旺盛」「年をとる」など、様々な形で日本語に訳すことができます。

この많다(マンタ)の使い方を少しでも使って、便利な表現ができると私もとても嬉しいです。

今回の記事が少しでも役に立つ情報になれば幸いです。

長文読んでいただき、ありがとうございます。

資産をもっていますか?

資産と聞くと、お金をイメージされる方も多いですよね。

ですが、お金を稼ぐ上でも最も大切になってくるのは、あなたの健康なのです。

あなたは、ダイナミックに健康的な人生を送っていますか?

エネルギッシュな人生を送りたいのに、病院に通いまくって、食べるものは薬漬け、青白い顔をして、ボーッと人生をいきる・・・

こんな人生では、楽しいはずがありませんよね。

そこで私が勉強している健康プログラム「X-POWER(えっくす ぱわー)」をご紹介させていただきます。

このX-POWERは健康の知識を学ぶだけではなく、具体的な実践方法を教えてくれる健康プログラムです。

私は今、この「XーPOWER」で学んだ「運命の1時間」という朝の取り組みを実践しています。実践期間はもう少しで1年になります。以前の私よりも間違いなくパワフルな生活を送ることが出来ています。

この取り組みを継続すれば「自分の体がどこまでパワフルになるのだろう」とワクワクしています。

具体的に、どのような事をしているかと言えば、

●レモンとライム水を飲む
●ネティポットに岩塩を入れて鼻うがい
●オイルプル
●温水冷水シャワー
●無動トレーニング

こういった取り組みを実践しています。もちろん他にも色々な取り組みを学ぶことが出来ます。

例えば、無動トレーニングとか聞いたことありますか?

これはかなり斬新なトレーニングで、子どもからお年寄りまで実践できるトレーニングです。こういった斬新な取り組みや知識を学べるプログラムが「XーPOWER」です。

全額返金保障もついているため、1ヶ月プログラムを実践して、返金してもらうことも可能です。

つまり、あなたは、今すぐ実践できる情報をゲットできるということなのです!

しかも、

気に入らなければ返金してもらうことも可能なのです。

つまり、損することが1ミリもないのです。

健康に自信がある方からご自身の健康で悩まれている方まで、真の健康を考えて作られたプログラムがX-POWERなのです。

そんな都合の良すぎる話は嘘だ!信用できない!

このように思われている方にこそ、是非試していただきたいプログラムなのです。

このXーPOWERを提唱されている方は、仙人さんという方です。

仙人さんの元では、東京大学の医学部の人間や、現役の外科医の先生なども学ばれているという凄い方です。

ですが、この仙人さんは、医学界を正面から敵に回すような大胆な考えの持ち主の方なのです。

ですので、身の危険を感じれば、この「XーPOWER」のプログラムも予告なく強制終了になる可能性もあります。

そうなる前に、今のうちにクリックして、詳細を確認しておくことをおすすめします。

予告なしでシャットダウン:
「X-Power -四次元肉体進化-」

スポンサーリンク

-韓国語
-, ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

『しばらく』は韓国語で何?잠깐と잠시どっちが短いニュアンス!?

「しばらく」にあたる韓国語には、잠깐(チャムカン)です。   韓国語で「しばらく」を言おうと思っても、細かなニュアンスがありますよね。   「しばらくお待ち下さい」 「しばらく休ん …

【音声付き】「いただきます」を韓国語では何?食事で使える便利なフレーズ

「いただきます」を韓国語で話してみたいあなたへ!   韓国語では、잘 먹겠습니다 ( チヤㇽ モッケスンニダ)と使います。   この「いただきます」という言葉ですが、実は日本と韓国 …

「臭い(くさい)」は韓国語で구리다?臭いの種類で単語は変わる!?

「くさい」にあたる韓国語の形容詞には、구리다(グリダ)があります。 臭い(くさい)を韓国語で言おうと思っても、いろいろな表現がありますよね。 「なんか臭い」 「汗臭い」 「生臭い」 実は、「くさい」を …

「美味しい」は韓国語で何?辛口韓国人が使ってる意外なコトバを大暴露

美味しいは、韓国語で맛있다(マシッタ)と使います。   この맛있다(マシッタ)は、色々な場面で使うことができる単語ですよね。   「おいしいです」 「美味しかったです」 &nbsp …

韓国語「いいですよ」は좋아요?괜찮아요?됐어요?使い分けはこれですっきり!

韓国語で良い(いい)を表す単語は、좋다(ジョッタ)です。 韓国語で良いというコトバを検索すると、「좋다(ジョッタ)」と出てきます。 「今日は、気分が良い」 「いいですね」 「天気がいいですね」 良い( …

カテゴリー