韓国語で「大丈夫」って何?バカボンのパパの意外に深い一言メモ

韓国語

天才バカボンのパパをご存知でしょうか?

バカボンのパパは意外に良いことをサラッと言っています。

少しご紹介しますと、

「わしは、いつでもわしなので大丈夫なのだ。これでいいのだと言っているから大丈夫なのだ!」

こんな言葉があります。

意外に深いな〜と個人的には思っています。

話は変わりますが、韓国語で「大丈夫」は괜찮다(ケンチャンタ)と言います。

今回は、韓国語の「大丈夫」についてお話させて頂きます。

韓国語「大丈夫」

大丈夫

ケンチャンタ
괜찮다

韓国語で「大丈夫」は괜찮다(ケンチャンタ)と言います。

「大丈夫です」

「大丈夫かもしれません」

このように、「大丈夫」を使うと色々な言い回しができます。

それでは「大丈夫」に関する言い回しについてお話させていただきます。

大丈夫の言い回し

「大丈夫」を使った便利な言い回しについていくつかご紹介させていただきます。

大丈夫です(丁寧)

ケンチャンスンニダ
괜찮습니다

「大丈夫です」と丁寧に言いたい場合には、괜찮습니다(ケンチャンスンニダ)と言います。

この괜찮습니다(ケンチャンスンニダ)は、ニュース番組やフォーマルな場面で使われる堅苦しい表現です。

堅苦しい表現ですので、日常で使うと、「何でこんな堅苦しい表現使うの?」と少しクエスチョンが頭に出てくる方もおられると思います。

ですが、初対面はビジネス上の関係でお互いの立場をしっかりと保ちたい場合には、この丁寧なフレーズを使うこともできます。

ほとんどの方は、ビジネスなどでの場面はないと思いますので、日常でよく使われる「大丈夫です」の表現についてご紹介させていただきます。

大丈夫です

ケンチャナヨ
괜찮아요

「大丈夫です」と日常で言いたい場合には、괜찮아요(ケンチャナヨ)と言います。

この괜찮아요(ケンチャナヨ)は、韓国人がよく使うフレーズです。

ですので、かなり使える便利なフレーズだと言えます。

もっとカジュアルに「大丈夫」と親しい友達に言いたい時もあるかと思います。

大丈夫

ケンチャナ
괜찮아

「大丈夫」とかなりカジュアルに言いたい場合には、괜찮아(ケンチャナ)と言います。

この表現は、かなり砕けたカジュアルな表現ですので、仲の良い人に対してのみ使った方が良いです。

使い方を間違えると、慣れ慣れしい言葉使うな・・・

このように思われる場合も多いため、使い方には注意が必要です。

それから、

「大丈夫」と言いたい場合には、他にもよく使われる表現があります。

大丈夫

ケンチャンタ
괜찮다

この괜찮다(ケンチャンタ)と言っても、「大丈夫」という意味になります。

大丈夫でした

大丈夫でした

ケンチャナッソヨ
괜찮았어요

「大丈夫でした」と過去の形で表現したい場合には、괜찮았어요(ケンチャナッソヨ)と言います。

個人的には、この괜찮았어요(ケンチャナッソヨ)を使った経験がありません。

ですが、一応、使う場合もあるかもしれませんので、ご紹介させていただきます。

実は、もっと使うフレーズがありますので、そのフレーズをまとめてみます。

大丈夫ですか?

大丈夫ですか?

このフレーズはかなり使える便利なフレーズです。

相手が体調を崩していて「大丈夫ですか?」

食事が口に合うかを尋ねたくて「大丈夫ですか?」

荷物を相手に持たせる場面で「大丈夫ですか?」

明日会えるかを尋ねる場面で「大丈夫ですか?」

このように、「大丈夫ですか?」というフレーズは、色々な場面で使える便利なフレーズです。

ですので、ある意味、最強のフレーズだと私は考えています。

それでは、大丈夫ですか?のフレーズについてまとめてみます。

大丈夫ですか?

ケンチャナヨ
괜찮아요?

大丈夫ですか?と言いたい場合には、先ほどの괜찮아요(ケンチャナヨ)にクエスチョンをつけるだけです。

これは、かなり簡単で使えるフレーズです。

それから、もしも、あなたが「大丈夫ではありません」と言いたい場合には、次のように言うこともできます。

大丈夫ではありません

アン ケンチャナヨ
안 괜찮아요

「大丈夫ではありません」と言いたい場合には、안 괜찮아요(アン ケンチャナヨ)と言います。

それから、もう1つの言い方に次のような言い方もあります。

ケンチャンジ アナヨ
괜찮지 않아요

괜찮지 않아요(ケンチャンジ アナヨ)の言い方もできます。

個人的には、안 괜찮아요(アン ケンチャナヨ)の言い方がもっと使っています。

意味的には、どちらを使われても同じです。

大丈夫かもしれません

大丈夫かもしれません

ケンチャヌルジド モルラヨ
괜찮을지도 몰라요

「大丈夫かもしれません」の意味としては、実際にはまだわからないけど、なんとなく大丈夫そうだ・・・

このような意味だと私は考えています。

例えば、

今から駅に向かって間に合いますか?

「大丈夫かもしれません」

このように、交通手段の時刻関連や、体調を表すフレーズとして使われることが多いように感じています。

それから、「大丈夫かもしれないけれど」と言う表現についてもまとめてみます。

大丈夫かもしれないけれど

ケンチャヌルジド モルゲッジマン
괜찮을지도 몰겠지만

大丈夫かもしれないけれど・・・

このように言いたい場合には、괜찮을지도 몰겠지만(ケンチャヌルジド モルゲッジマン)と言います。

実は、この言い方よりも私的にもっと使えるフレーズがあります。

それが、

ケンチャヌルジド モルゲッヌンデ
괜찮을지도 몰겠는데

この使い方の方がもう少しカジュアルで柔らかい表現です。

大丈夫だってば・・・

お母さんから「あなた大丈夫なの?」

「大丈夫だってば・・・」

このような会話がされることも多いかもしれません。

この場合の「大丈夫だってば・・・」の意味は、

「大丈夫だから放っておいてよ・・・」

このようなニュアンスがあると考えています。

大丈夫だってば

ケンチャンタニカ
괜찮다니까

「大丈夫だってば」と言いたい場合には、괜찮다니까(ケンチャンタニカ)と言います。

使える便利なフレーズ2つ

どうせ覚えるなら、日常的に使えそうなフレーズを覚えておくべきですよね。

そこで、使えそうなフレーズを2つご紹介させていただきます。

本当は、もっと色々なフレーズについて触れるべきだとは思いますが、私の経験上、たくさんのフレーズがあっても、どれを使ったらいいのか迷ってしまい、実際の生活で使えなくなります。

ですので、2つに絞ってお話させて頂きます。

体は大丈夫?

モムン ケンチャナヨ
몸은 괜찮아요

相手のことを気遣う一言としてかなり使えるフレーズです。

ここに座っても大丈夫ですか?

ヨギエ アンジャド ケンチャナヨ
여기에 앉아도 괜찮아요?

食事する場面や、映画をみる場面、電車に乗ったり、バスでの座席について尋ねたい場面など。

とにかく、ありとあらゆる場面で、非常に使えるフレーズだと個人的には考えています。

バカボンの深い一言

(ウィキペディアより引用)

バカボンのパパの名言にこんなフレーズがあります。

わしはバカボンのパパなのだ!
この世はむずかしいのだ!
わしの思うようにはならないのだ!
でも、わしは大丈夫なのだ!
わしは、いつでもわしなので大丈夫なのだ!
これでいいのだと言っているから大丈夫なのだ!

この言葉です。

個人的に

「これでいいのだと言っているから大丈夫なのだ!」

このフレーズが大好きです。

確かに大丈夫と言っていれば、何とかなりそうな気がしてきます。

それだけ私たちは、言葉に騙されやすい生き物なのかもしれません。

私は、いい意味で言葉を利用して、前に進んでいきたいと考えています。

ちなみに、松岡修造さんは、こんな言葉を言っています。

気にすんなよ!

くよくよすんなよ!

大丈夫、どうにかなるって

このような言葉を言っています。

「大丈夫」と「どうにかなる」はペアで使われる場合が多いように感じます。

ですので、不安な時は、

「大丈夫どうにかなるって」

この言葉を使いながら、ピンチをチャンスに変えていきたいと思います。

今回のお話のまとめ

いかがでしたでしょうか?

今回は韓国語「大丈夫」についてお話させていただいております。

韓国語で「大丈夫」は괜찮다(ケンチャンタ)と言います。

この괜찮다(ケンチャンタ)は、相手の状態を尋ねる時の「大丈夫ですか?」や許可を得るための「大丈夫ですか』など、幅広く使える言葉です。

今回は、色々なフレーズをご紹介させていただいておりますが、

「大丈夫」を表す괜찮다(ケンチャンタ)だけでも覚えておかれると、何かと便利です。

今回のお話が少しでもあなたの役立つ情報になれば幸いです。

長文読んで下さり、ありがとうございます。

タイトルとURLをコピーしました