「考えすぎ」に陥っていませんか?
私は失敗したくないし損したくない。
よくこのような気持ちになります。
だからこそ、
どの選択肢が最善なのか?
この思考ばかりが頭の中に回っている感じがあります。
あなたはどうでしょうか?
「10秒以上考えても分からない問題は、
それ以上考えても無駄」
この言葉はソフトバンクの孫正義さんの言葉です。
私自身は、何かに迷った時にはこの言葉を思い浮かべるようにしています。
さて、韓国語学習をする上でもついつい考えすぎて行動できない。
このような状況になりやすいですよね。
私もそうです。
今回は「考えすぎる」のような「〜すぎる」の言い回しについてお話させて頂きます。
「〜すぎる」
「〜すぎる」は簡単に言えば「度がすぎる」という意味で使われることが多いです。
例えば「かっこよすぎる」という言葉で考えてみましょう。
「かっこよすぎる」という場合は、
普通のかっこいい男性を通り越してもはや、かなりスーパーかっこいい男性のことを指しています。
つまり、基準値を上まったスーパーな存在だと言えます。
このように「〜すぎる」は基準値をはるかに上まる特別な存在であると言えます。
もちろん、プラスの表現で使えると同時にマイナスの表現としても、どちらでも使うことができます。
「あの男性はかっこよすぎる」
「このラーメンはマズすぎる」
このようにどちらの言い方でも使われます。
「すぎる」をつかった言い回し
【考えすぎる】
너무 생각을 많이 하다 |
생각하다は韓国語で「考える」という意味で使われる単語です。
생각을 많이 하다で「考えをたくさんする」という意味になり、
この前についている너무がつくことで「たくさん」という意味を強調しています。
「考えすぎる」を韓国語で表すと
너무 생각을 많이 하다となります。
ですが、実は、この言い方以外にも使えるフレーズがあります。
それが、
【考えすぎ】
지나친 생각 |
このフレーズです。
【それは考えすぎです】
그것은 지나친 생각이에요 |
「それは考えすぎです」と言いたい場合は그것은 지나친 생각이에요と表します。
それから相手に対して「深刻に考えすぎる必要はないですよ」といった言葉をかけたい場面もあるかと思います。
【あまり深刻に考えすぎないほうがいいです】
그다지 심각하게 생각하지 않은 편이 좋아요 |
少しフレーズとして長くなりますが、このフレーズは便利なフレーズの1つです。
【食べすぎる】
과식하다 |
「食べすぎる」は韓国語で과식하다と表します。
과식하다を漢字で表すと「過食」となります。
つまり簡単に言えば「たくさん食べる」という意味です。
ですので、과식하다を使わなくても많이 먹다と表現することもできます。
【食べ過ぎは健康によくありません】
과식은 건강에 좋지 않아요 |
「食べ過ぎ」を使うと、健康系の話を作りやすいです。
また、健康系で「食べ過ぎ」を出した場合は
「胃が重い」
「胃がもたれる」
これらのフレーズが「食べ過ぎ」とセットで使われることも多いです。
【ご飯を食べすぎて胃がもたれてしまいました】
밥을 괴식해서 속이 거북해졌어요 |
「胃がもたれる」は韓国語で속이 거북하다と表します。
【飲みすぎる】
과음하다 |
「食べすぎる」とよく使われる言葉に「飲みすぎる」があります。
「飲みすぎる」とは「お酒をたくさん飲む」「普通の飲料水をたくさん飲む」
このようなニュアンスがあります。
韓国語で「飲みすぎる」は과음하다と表します。
과음を漢字でかくと「過飲」となります。
【お酒を飲みすぎて頭が痛いです】
술을 과음해서 머리가 아파요 |
お酒を飲みすぎた場合にセットでよく出る言葉に
「頭が痛い」があります。
「頭が痛い」は머리가 아프다となります。
【飲み過ぎは体に毒です】
과음은 몸에 독이에요 |
このように「毒」という言葉を使って表すこともできます。
【働きすぎる】
과로하다 |
「働きすぎる」を韓国語で表すと과로하다と表します。
과로は「過労」になります。
つまり、過労がたまるぐらい一生懸命働いているという意味です。
過労は「たくさん仕事をする」という意味にもなるため、
많이 일 하다
と表しも良いと個人的には考えています。
ちなみに「過労死」という言葉は과로사と表します。
【彼は働きすぎて健康を害しました】
그는 과로해서 건강을 해쳤어요 |
「働きすぎ」とセットで使われるフレーズに「健康を害する」という言葉があります。
「健康を害する」とは「病気にかかる」という意味で簡単に表すこともできます。
【健康を害する】
건강을 해치다 |
【病気にかかる】
병이 걸리다 |
このようなフレーズとセットで覚えておくと非常に便利です。
【やりすぎる】
너무 많이 하다 |
「やりすぎる」は「仕事をやりすぎる」といった感じで使うことができます。
「やりすぎる」は韓国語では너무 많이 하다と表します。
【やりすぎ】
도가 지나침 |
「やりすぎ」は別の言い方で도가 지나침とも表すことができます。
この도가 지나침は「度が過ぎる」という意味になります。
【110番するのはやりすぎだ】
경찰에 신고하는 것은 도가 지나치다 |
ちょっとした喧嘩などで警察に通報するようなケースでは
「やりすぎる」という言葉で表すことができますよね。
このように「度がすぎる」ケースで使われる単語です。
【高すぎる】
너무 비싸다 |
「高すぎる」には「値段が高すぎる」のような言い方があります。
この너무 비싸다は「値段が高すぎる」と言いたい場合に使えます。
【この本が千円だなんて高すぎます】
이 책이 천 엔이라니 너무 비싸요 |
【辞書が大きすぎてカバンに入りません】
사전이 너무 크기 때문에 들어가지 않아요 |
もののサイズなどが「大きすぎる」と言いたい場合には너무 크다を使って表します。
今回のお話のまとめ
いかがでしたでしょうか?
今回は「大きすぎる」「高すぎる」「やりすぎる」「働きすぎる」など「〜すぎる」という表現についてお話させていただきました。
「〜すぎる」はある一定の基準を超えていますよ。
このようなニュアンスがあります。
今回の記事の最初にお伝えしましたが「考えすぎ」てしまうとなかなか行動に移せないので、現状が変わっていかないことが多いと思います。
もちろん、計画性は大切ですが、私の場合は計画性50パーセントぐらいであとは行動しながら柔軟に変えていく。
このようなスタイルをとっています。
人それぞれのタイプがあると思いますが「考えること」と「実践に移すこと」のバランスを大切にしながら楽しい毎日を送っていただけると嬉しいです。
最後まで読んでいただいたあなたに特別におまけの単語をご紹介します。
おまけ単語
今回のおまけ単語は「難しすぎる」です。
【難しすぎる】
너무 어렵다 |
「難しすぎる」は韓国語で너무 어렵다と表します。
【この問題は私には難しすぎます】
이 문제는 나에게는 너무 어려워요 |
このように表すことができます。
「難しすぎる」という言葉もよく使う言葉ですので、ご参考になさっていただけると幸いです。
本日のお話は以上です。
長文読んで下さりありがとうございます。