【必見】「かっこいい」を韓国語では?男をほめない韓女たち!?韓国イケメン裏事情

韓国語

韓国語で『かっこいい』と言ってみたい!

「かっこいい」は、韓国語で、멋있어요(モシッソヨ)と使います。

男が言われて嬉しい言葉ナンバーワンが『かっこいい』ですよね。

『すごい』

『かっこいい』

『きまってる』

この3つの言葉は、男が思わずニヤっとしてしまう黄金のフレーズです。

ですが、国が変わればイケメン事情も少し変わってきます。

今回は、

韓国人と結婚して6年になる私が、

韓国語「かっこいい」についてお話させていただきます。

 韓国語で「かっこいい」はどう言うの?

『かっこいい』は韓国語で”멋있어요(モシッソヨ)”です。

韓国でかっこいいは、”멋있어요(モシッソヨ)”と表現します。

この『멋있어요(モシッソヨ)』は『멋있다(モシッタ)』が原型になっているコトバです。”멋있어요(モシッソヨ)”はカジュアルな表現ですが、もっとカジュアルに表すこともできます。

それが、”멋있어(モシッソ)”です。

最後の「ヨ」をとれば、さらにカジュアルに「かっこいい」と表現することが出来ます。

この멋있어(モシッソ)はアイドルやかっこいい男性に出会った場合などに使えるとっても便利なコトバです。また、ファンミーティングなどでも使えますので、気軽に使えるコトバです。

◎発音が気になる方はこちらから。

●【かっこいい~】

”멋있어(モシッソ)”

●【かっこいい~】

”멋있어요(モシッソヨ)”

◎丁寧に『かっこいいです」と使う場合

「かっこいいです」と丁寧に使いたい場合は、『멋있습니다(モシッスム二ダ)』と使います。

この使い方は、年上の男性に対して使うコトバです。また、フランクな場所ではなくフォーマルな場面で男性に使う場合には、この丁寧な表現がしっくりきます。

●【かっこいいです】

”멋있습니다(モシッスム二ダ)”

それから、アイドルのライブなどを見た後は、「かっこよかった」と使ってみたくないですか?

次は、『かっこいい』の過去形もご紹介します。

◎『かっこよかった』と言ってみたい!

韓国語で『かっこよかった』は”멋있었어요(モシッソッソヨ)”と使います。

この言葉はカジュアルな言葉です。

そして、멋있었어요(モシッソッソヨ)の『ヨ』をとれば、もっとフランクな言い方”멋있었어(モシッソッソ)”と表現できます。これらの言葉は、お友達とのカジュアルな会話で役立つ言葉です。

【かっこよかった~】

⚫️ ”멋있었어요(モシッソッソヨ)”

⚫️ ”멋있었어(モシッソッソ)”

それから、丁寧に『かっこよかったです』と使いたい場合は、「멋있었습니다(モシッソッスム二ダ)」と使うと無難です。

僕自身は、あまり使わないコトバですが、場面や人によって丁寧な言葉でいう事ができるとあなたの好感度もグッと上がります。

カジュアルなコトバと一緒にこういった丁寧なコトバ使いも覚えておくことは大切ですよね。

【かっこよかったです】

⚫️”멋있었습니다(モシッソッスム二ダ)”

 『かっこいい』を使った会話フレーズ

せっかく『かっこいい』というコトバを学んだあとは、実際に使ってみることがとても大切ではないでしょうか?

会話で使う場合、「かっこいい」とだけ使う人はいないと思います。

【今日もかっこいいね】

【今日の服かっこいいね】

【歌う姿がかっこいい】

【服装がかっこいい】

「かっこいい」の前に、色々な言葉をつけたくありませんか?

そこで、実際に使えそうな言葉をご紹介します。ご参考になさってください。

◎「かっこいい」を使ったフレーズ

今日もかっこいいね

⚫️ 오늘도 멋있네 ”オヌルド モシンネ〜”

服装かっこいいね

⚫️  멋있네 ”オッ モシンネ〜”

歌う姿がかっこいいね

⚫️ 노래 부르는 모습 멋있네 ”ノレ ブルヌン モスビ モシンネ〜”

何をしてもかっこいいね

⚫️ 무엇을 해도 멋있네 ”ムオスル ヘド モシンネ〜”

その車かっこいいね

⚫️ 그 차 멋있네 ”ク チャ モシンネ〜”

こんな感じで”멋있다(モシッタ)”は男の顔立ち髪型などの外見、車や時計などのモノをはじめ、服装仕草など全体的にかっこいいと感じるすべてのものに使うことができます。

また、女性に対してはあまり使うコトバではなく、男性にたいして使われるコトバです。

◎「めっちゃかっこいい」と言いたい方へ

「めっちゃかっこいい」などの「めっちゃ」というコトバは、物事を強調するやくわりのあるコトバです。韓国語にも『めっちゃ』という強調を表す便利なコトバがたくさんあります。

・너무 ”ノム”

・아주 ”アジュ”

・진짜 ”チンジャ”

・완전 ”ワンジョン”

・정말(전말로) ”チョンマル(チョンマルロ)”

・많이 ”マニ”

こんな感じで物事を強調するやくわりのある言葉は、これ以外にもたくさんあります。

そして、この中で特に使えるコトバがあります。

それが「너무」「진짜」「완전」の3つです。

この3つの言葉は韓国人がよく使っているコトバです。

それから、これら3つの言葉は主に会話で使われる会話コトバです。

ですので、ラインやカカオトークなどではよく使われているコトバです。

ですが、大学の筆記試験などではふさわしくないコトバですので、場面によって使い分ける必要があります。

それでは、さっそく「めっちゃ」を使って「かっこいい」を表現してみましょう。

●너무 멋있어요 ”ノム モシッソヨ”

너무”ノム”を使う場合は、”너무 너무”と2回繰り返して、気持ちを強調することもできます。

● 너무  너무 멋있어요 ”ノム モシッソヨ”

こんな感じで韓国人も使時が多いです。意味としては、「めちゃめちゃかっこいい」「かっこよすぎ」というニュアンスになります。

●진짜  멋있어요 ”チンジャ モシッソヨ”

●완전  멋있어요 ”ワンジョン モシッソヨ”

こういった使い方ができます。

この『진짜』『완전』の2つは2回繰り返して使うことは多くありません。ですので、너무”ノム”を使う場合に”너무 너무”と2回繰り返して表現することを覚えておきましょう。

ここだけの話ですが、韓国語で「かっこいい」を表すコトバは、この『멋있다(モシッタ)』だけではありません。『멋있다(モシッタ)』以外の「かっこいい」言葉が知りたい方は読み進めてください。

 顔に使える”잘 생기다”

実は、「잘 생기다(チャㇽ センギダ)」というコトバも「かっこいい」という意味を表します。

この『잘 생기다(チャㇽ センギダ)』は顔立ちが整っているという意味で使われるコトバです。ですので、モノや服装に対しては使うことができません。

◎잘 생기다 の使い方

【かっこいいです】

⚫️ 잘 생겼어요 ”チャル センギョッソヨ”

⚫️ 잘 생겼어 ”チャル センギョッソ”

【丁寧なかっこいいです】

⚫️ 잘 생기셨어요 ”チャル センギショッソヨ”

【かっこいい男、紹介してよ〜】

⚫️ 잘생긴 남자 소개해줘〜 ”チャル センギン ナムジャ ソゲヘジョ

それから、よく日本人が使う言葉に、「スタイルいいですね〜」とう言葉があるかと思います。

実際に僕も頻繁に使うコトバです。この「スタイルいいですね」は男女関係なく使えるコトバですよね。

韓国でも、「スタイルがいい」というコトバは、日常でよく使われているコトバです。

あなたにだけ教えますが、日本と韓国では「スタイルいいですね」の意味は少し違ってきます。

 日韓で違う「スタイルいいですね」の概念

日本と韓国では「スタイル」という概念に少し違いがあると考えています。

日韓での「スタイルいいね」の違いを表でまとめてみます。

この表で書かれていることをもう少し、具体的に見ていきます。

韓国では「スタイルいいね」は、ファッションセンスが良いという意味で使います。

極端な話ですが、これは太っていても「ファッションセンス」が良ければ「スタイルいいね」と使えます。

僕が好きな芸人に「ケンドーこばやしさん」と「TKOの木下さん」がいます。

この二人は結構おしゃれですよね。

韓国では、こういった少しぽっちゃり体型な男性にも、ファッションがおしゃれであれば、「スタイルいいね」と使えます。

ちなみに、韓国の男性たちは、体つきががっしりとしている男っぽい体格に憧れています。

◎「スタイルがいい」を韓国語では?

日韓の「スタイルがいい」というお話をしたついでに、韓国語でも言ってみましょう。

【スタイルが良いです】

⚫️ 스타일이 좋아요 ”スタイリ ジョアヨ”

スタイル:스타일

良い: 좋다(ジョッタ)

このように表現します。

韓国では太っていても、ファッションセンスが良ければ、「スタイルが良い」と言われます。

意外に韓国の女性は「男を見る目が甘いなー」と思われた方もおられると思います。

ですが、韓国人の女性は男を見る目が厳しいです。

これは韓国人の女性によっても変わってくることです。ですが、韓国ではイケメン事情はかなりシビアだと言えます。

それから、逆も同じで、女性に対しても美しさにシビアな男性が多いです。

今回の記事のタイトルにしていますが、日本と韓国を比べた場合、男を見る目は韓国が圧倒的に厳しいです。これは、僕自身、が韓国人の奥さんと結婚して感じた実体験です。僕のじっさいに感じた経験から少しお話ししていきます。

 男を褒めない!?韓国人の女性たち

韓国人の女性の全員が全員、男に厳しいかどうかは正直よく分かりません。

ですが、見る目や世間体はけっこう厳しいのが韓国社会です。

アイドルであれば、顔がかっこいいのは当たり前の世界です。

身長が高く、歌が上手であるという厳しい条件のもと、圧倒的な練習量も求められています。

これだけの条件が揃っても、なかなか世間で認められないアイドルは山のようにいます。

『カッコよさはお金(整形)で買える』

こういった社会全体の雰囲気があり、韓国では、カッコよさや美しさをお金で買うことは恥でもなんでもありません。

だからこそ、かっこいい要素の他に、プラスの要素がないといけないわけです。

それだけ、国民の見る目もかなり厳しいわけです。

なぜなら、美しさはお金で買えることを国民は知っているわけですから。

例えば、今、韓国で圧倒的な人気を誇るアイドルグループと言えば、間違いなく『EXO』です。

このグループは、最初からアジア進出を狙って、中国語や日本語まで勉強しています。それだけ、アイドルに語学の要素をプラスしているグループなのです。もちろん、中国でも大人気です。

それから、僕が個人的に好きな俳優はウォンビンです。

僕の奥さんも大好きですが、めちゃくちゃかっこいい韓国のトップにいる俳優です。

こんなかっこいい俳優さんには、「멋있다(モシッタ)』としか言うコトバが見つかりません。

それから、僕がもう1人好きな人物に「G-Dragon」がいます。

このG-Dragonはご存知の方も多いと思います。

韓国を代表するアイドルグループのBIGBANG(ビッグバン)のメンバーの1人です。音楽も最高なのですが、ファッションセンスも最強におしゃれなので、かっこいい男性として神的な存在です。

神的ということで言えば、日本では「カリスマ」というコトバもよく使われますよね。ですが、韓国ではほとんど使われません。

このように、日本では使われるコトバでも韓国ではあまり使われないコトバも存在します。

例えば、”かっこいい”という意味でのコトバに「美男子」というコトバがあると思います。ですが、韓国ではほとんど使われないコトバです。

◎美男子を韓国語では?

美男子という韓国語は存在します。

韓国語で表せば『미남자”ミナムジャ”』と表せます。

ですが、このコトバは韓国ではほとんど会話に出てきません。ドラマなどではたまに使われる場合もありますが、一般的な会話ではほとんど出てこない単語です。

韓国の男性は「美しい男子」という中性的な男性をあまり好まない傾向にあります。

どちらかといえば、体格ががっしりで、男っぽい男性になりたいと考えています。

このように、ドラマでは使われるけど、一般的な会話では使われない褒め言葉は他にもあります。

◎ドラマで使われる褒めコトバ

ドラマで使われるコトバに『눈부시다”ヌンブシダ”』というコトバがあります。

これは、日本語では『眩しいほどカッコイイ』という意味になります。

この意味からも分かる通り、一般的には使いにくいコトバですよね。こういったコトバはドラマや小説などでよく使われます。男のかっこよさを表現してくれるコトバです。

눈부시다”ヌンブシダ”のように、一般的には使われにくいコトバもあります。

ですがその逆で、会話でよく使われる男を褒めるコトバもありますよね。

その通り。「イケメン」です!

イケメンは韓国でもよく使われているコトバです。特に若者がよくつかっているコトバです。そんな使いやすい言葉「イケメン」についても、まとめておきます。

◎イケメンって韓国語で何?

イケメンは韓国語では『얼짱”オルチャン』と呼びます。

얼짱 ”オルチャンの「얼」は、얼굴(顔)の「얼」です。

では、「짱」は何を表しているのかというと、『イケてる』という意味を表しています。

「짱」は韓国語で「最高」という意味があります。ですので直訳すれば「最高の顔」という意味になり、つまり、『イケてる顔』という意味になるわけです。

【イケメン】

⚫️ 얼짱 ”オルチャン”

얼짱 ”オルチャン” というコトバは非常に便利なコトバです。ですので、覚えておくと簡単に使うことができます。ぜひ、覚えておきましょう。

最後に奥さんから聞いた極秘情報もあなたにシェアします。

 顔・学歴・高年収のそろった男の呼び方とは?

韓国では、『学歴がよく』『いい会社に入り』『育ちが良い』という条件がそろった男につけられるコトバが存在しています。

日本で言えば、ひと昔前に流行っていた『3K』という言葉が代表的なコトバですよね。

ちなみに、3Kとは

・高学歴

・高身長

・高収入

韓国がハンパない学歴社会であることは、ご存知だと思います。特に、英語ができないと就職が非常に難しくなるという厳しい社会です。そんな社会の中で生まれた顔、学歴、高収入といった男のステータスがそろった言葉がそんざいします。

엄 친 아 ” オム チン ア”

このように呼びます。

はっ!?と思われた方も多いと思います。

このコトバは、直訳すれば『お母さんの友達の息子』という意味になります。「オㇺマ」「チング」「アデュㇽ」それぞれの頭文字をとってつけられたコトバです。

全然、高学歴や高収入というコトバは出てきませんが、この「オムチンア」は高学歴、高収入で顔がよく、育ちが良いとい意味が込められているそうです。

ちなみに、学歴があり、顔がよく、収入もある女性の場合は、

엄 친 딸 ”オム チン ッタル”

このように呼ばれています。

딸は「娘」という意味ですので、『お母さんの友達の娘』という意味になります。

韓国ではSPEC(スペック)と呼ばれていますが、その人をみる場合に、まず、学歴や顔立ち、育ちなどが重視してみられる傾向にあります。

その人の生きてきたバックグランドが、非常に重要になってくる社会が形成されているのです。

 今回のお話のまとめ

今回のお話はいかがでしたか?

今回は韓国語の「かっこいい」についてお話しました。

韓国語でかっこいいは「멋있다(モシッタ)」と使います。「멋있다(モシッタ)」は車や時計などのモノに対しても使うことができます。また、歌を歌っている姿や、仕草など、色々な場面で使えるコトバです。

それから、멋있다(モシッタ)の他にも、顔立ちが整っているという意味で、「잘 생기다(チャㇽ センギダ)」と使うこともできます。「잘 생기다(チャㇽ センギダ)」の場合は、顔に対して使うことができます。

ですので顔がかっこいい男性には「잘 생기셨어요 ”チャル センギショッソヨ”」と使えるわけです。

それから、「かっこいい」というコトバを表す「イケメン」は、韓国語では 얼짱 ”オルチャン” と言います。얼짱 ”オルチャン” は韓国の若者がよく使っているコトバで使いやすい便利なコトバです。

これらのコトバをうまく使って、韓国語でもっと色々な人と会話ができれば、もっと毎日が楽しくなりますよね。今回のお話が少しでも役立つ情報になれば幸いです。

長文読んでいただき、ゴマスミダ!

タイトルとURLをコピーしました